"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора "Кроме тех, которые спровоцировали вы сами", - сердито подумала Люси.
Она была до глубины души возмущена интригами старухи. Но неужели из-за каких-то закулисных игр ей придется отказаться от Лондона? Ни за что! Ведь она еще не прожила здесь и недели. И если Айвэн Торнтон полагает, что она бросит бедную Валери ему на съедение, то он сильно ошибается. Она останется в Лондоне столько, сколько это возможно. Она будет посещать лекции сэра Джеймса. Мысленно она провела с ним сотни - нет, тысячи интеллектуальных бесед и теперь просто не может уехать, не повидав его. И она не позволит какому-то невоспитанному грубияну, пусть и графу, поломать ее планы! - Извинения приняты, - откликнулась Люси, но таким тоном и с таким видом, что стало сразу ясно, что она не простила его ни на йоту. - Как бы то ни было, уже поздно, и я устала. Пойдемте, Валери. Завтра нам предстоит трудный день. Валери засеменила к Люси; сразу было видно, что бедняжка страшно расстроена. Леди Уэсткотт говорила, что девушка чрезвычайно впечатлительна. Но это и понятно: как среднему ребенку в семье, ей частенько приходилось оказываться между двух огней. И Люси полагала, что Валери сделает что угодно, только бы опять не попасть в такое же положение. В свою очередь, Айвэн был единственным ребенком в семье, к тому же одиноким и непризнанным, - и это тоже сразу видно. Сейчас он стоял перед ней с насмешливым, вызывающим видом, небрежно сунув руки в карманы брюк. Люси понимала, что так просто он это не оставит. - Так вы говорите, что принимаете мои извинения, мисс Драйсдейл? Но мне показалось, в голосе вашем не было искренности. Так что, если вы дадите мне пригласить вас и леди Валери на прогулку? - Не утруждайте себя. - Валери должна привыкать к свету, - неожиданно поддержала его леди Уэсткотт, взглядом запретив Люси возражать. - Чем чаще ее будут видеть, тем лучше. Пусть люди начнут говорить о новой красавице. Она поедет в голубом платье, - закончила она тоном, не допускающим возражений. Люси стиснула зубы. - Очень хорошо. Но пока лорд Уэсткотт будет знакомить ее с будущими поклонниками, я постараюсь подготовить Валери к более глубокому восприятию человеческой натуры. Леди Уэсткотт внимательно посмотрела на Люси. - К более глубокому восприятию человеческой натуры? Что вы имеете в виду? - Я бы хотела, чтобы она посещала со мной лекции, которые скоро начнутся. Речь там пойдет о мотивах человеческих поступков и о воспитании молодого поколения. К удивлению Люси, леди Уэсткотт дала согласие. Ей даже показалось, что графиня едва заметно улыбнулась. Айвэн тоже улыбнулся - высокомерно и лениво, словно все развивалось по его плану. Но в этом он ошибается! И пусть он попробует завтра снова начать издеваться над ней - это только еще больше отпугнет от него Валери. А она тем временем с помощью сэра Джеймса постарается растолковать впечатлительной Валери, что достойные отношения между мужем и женой должны основываться если не на любви, то хотя бы на взаимном уважении. А вовсе не |
|
|