"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу авторасебе глупые девчоночьи чувства.
По крайней мере, Люси очень на это надеялась. В тот день граф ей больше на глаза не попадался. И на следующий - тоже. Леди Валери приехала в среду, и они весь день провели дома, давая время впечатлительной Валери к нему привыкнуть. Она приехала с горничной, которая была настолько напугана Лондоном, Уэсткотт-хаузом и старой графиней, что Люси хотелось кричать от отчаяния. Два ребенка, ни дать ни взять! Было ясно, что от Тилли, горничной, ей помощи ждать не приходится. За полтора дня Тилли не научилась ничему. - Завтра мы отправляемся на танцевальный вечер, а ты останешься дома, - сказала ей Люси в четверг. - Сопровождать леди Валери будем мы с леди Уэсткотт. На мышином личике Тилли отразилось неподдельное облегчение, зато Валери нахмурилась. - Но... но она мне нужна! Тилли со мной с тех самых пор, как меня забрали у няньки. Я не могу ехать без нее! - Не глупи, - оборвала ее леди Уэсткотт, наградив крестницу строгим взглядом. - Прислуга не ходит на танцевальные вечера. Или ты хочешь, чтобы она держала тебя за руку? Люси понимала, что Валери просто в ужасе от вдовствующей графини. Это было ей на руку, ибо девушка инстинктивно искала поддержку у нее. Она обняла Валери за плечи, успокаивая: - Мы поедем вместе, дорогая. Я буду с вами постоянно, за исключением самого танца. - А мне придется танцевать? Леди Уэсткотт возмущенно фыркнула. - Это просто танцевальный вечер, а не бал, - поспешно сказала Люси, лишая графиню возможности сделать еще одно колкое замечание. - А поскольку мы едем на танцы, если вас пригласят танцевать, вы должны пойти. Ваш отказ нанесет пригласившему страшное оскорбление. Но я уверена, у вас все прекрасно получится, - добавила она, слегка прижимая Валери к себе. - Если хотите, давайте потренируемся. Я буду танцевать за партнера. Представьте, что я - лорд Заплетающиеся Ноги. Сыграете нам? - спросила она у графини, ведя Валери на середину зала. - Или мне напеть? Айвэн шел на звуки музыки и на приятный женский голос, напевавший под аккомпанемент. Последние три дня он провел у Эллиота, на Риджент-стрит. Они пили и веселились, как могли. Но потом Айвэн понял, что вести себя из рук вон плохо не имеет никакого смысла, если ненавистная старуха об этом не знает. И какого черта она притащилась из деревни?! Нет, он слишком мягкосердечен. Нужно было настоять на том, чтобы бабка покинула дом, а он вместо этого удалился сам. И вот сейчас она и ее компаньонка наслаждаются жизнью, а он вынужден скитаться по чужим углам... "Ну ничего, ты у меня узнаешь, почем фунт лиха! - думал Айвэн, направляясь домой. - А заодно и эта старая дева, мисс Люси Драйсдейл". Но звуки музыки, доносившиеся из второй гостиной, застали его врасплох. А то, что он увидел, когда вошел, удивило его еще больше. Старая дама восседала за фортепьяно, склонившись над клавишами из слоновой кости, как |
|
|