"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора

для моего внука - а вы не посмеете отрицать, что подумали именно это, - то
смею вас заверить, вы сильно заблуждаетесь. Боюсь, Айвэн к семейной жизни
пока не готов. Возможно, он для этого когда-нибудь и созреет, но это будет
не скоро. Нет, у меня и в мыслях не было сватать вас за своего беспокойного
наследника. Я лишь хотела предложить вам место у себя на сезон.
Подобного предложения девушка, конечно же, не ожидала, и Антония
воспользовалась ее замешательством, чтобы повнимательнее разглядеть.
Осмотром этим она осталась довольна: безупречный цвет лица, густые блестящие
волосы цвета красного дерева; живые зеленые, светящиеся умом глаза.
- Место у вас? Какое место, позвольте спросить?
- Мне нужна наставница, которая бы вывезла в свет одну из внучек моей
покойной сестры. Валери - чудесная девочка. Но, боюсь, городские волки ее
просто растерзают.
- А ее мать?
- Боюсь, леди Хейретон мало чем отличается от вашей невестки. У нее не
все в порядке с нервами, и она даже не считает нужным это скрывать. А вы,
вероятно, знаете, как в обществе относятся к подобным вещам.
- И девочку больше некому вывезти в свет? Неужели у нее нет любимой
тетушки или старшей кузины?
- Я ее ближайшая родственница и крестная мать. И, можете мне поверить,
она предпочтет молодую компаньонку, а не меня. Прошу вас, мисс Драйсдейл. Вы
же сами сказали, что мечтаете поехать в Лондон. Если вы беспокоитесь за
семейство вашего брата, уверена, они проживут и без вас. По-моему, вы
слишком избаловали свою невестку, - добавила она, взмахнув рукой, - к тому
же это ведь всего на несколько месяцев. После чего вы будете свободны от
всяких обязательств перед Валери.
Антония отметила про себя, что глазки мисс Драйсдейл загорелись, и
поняла, что победила. Но чтобы закрепить успех, она наклонилась к девушке и
взяла ее за руку.
- Если вы согласитесь, то окажете большую услугу лично мне.
Люси едва сдержалась, чтобы не захлопать в ладоши. Вот он, тот случай,
которого она так ждала! Направляясь сегодня сюда, она надеялась встретить
интересную женщину, которая скрасит ее существование хотя бы на несколько
недель. Но о таком она даже и не мечтала. Ей вдруг безумно захотелось
вскочить и сплясать деревенскую джигу прямо тут, вокруг железной леди
Уэсткотт. Но следовало держать себя в руках, как подобает благовоспитанной
молодой леди.
- Я принимаю ваше предложение, - чопорно заявила она.
Люси очень старалась говорить сдержанно, но не смогла сдержать широкой
улыбки, которая выдала ее с головой. Однако ей уже было все равно. Она
поедет в Лондон! У нее появятся интересные собеседники, она будет жить рядом
с величайшими умами современности.
А главное, она сможет посещать лекции сэра Моби!
Да как она могла усомниться в силе молитвы?! Люси тут же поклялась
себе, что это больше не повторится. Ведь на ее молитвы господь ответил так
просто и незамедлительно: он послал ей леди Антонию Торнтон, вдовствующую
графиню Уэсткотт!
Леди Уэсткотт поднялась со скамьи.
- Вот и прекрасно. В таком случае вернемся в гостиную и сообщим об этом
вашим родственникам. Я намерена отправиться в Лондон уже послезавтра. Что