"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автораПоложение в свете и деньги имели для него ценность только в той степени, в
какой все это позволит ему нанести ответный удар тем, кто когда-то заставил его страдать. Он не хотел признаваться самому себе в том, что месть эта доставляла ему мало удовольствия. Ведь если он отступит от задачи унизить всех тех, кто когда-то смотрел на него сверху вниз, то что тогда ему делать со своей жизнью?.. 2 Хьютон-Мейнор, близ Веллингтона, Сомерсет, май 1829 Люси Драйсдейл услышала вопль одного из племянников в соседней комнате, но предпочла не обращать на него внимания. Сидя спиной к двери в малую столовую, она перечитывала только что полученное письмо: "...буду читать лекции в Фатьюэлль-Холле в течение всего сезона. Если вам случится быть в это время в Лондоне, настоятельно советую посетить их. Надеюсь, вас заинтересует моя концепция воспитания детей. До встречи, искренне ваш, сэр Джеймс Моби, бакалавр гуманитарных наук". Прижав письмо к груди, Люси вздохнула. "Искренне ваш"... Да, конечно, стоит нечто большее! Сэр Джеймс Моби принадлежал к той редкой категории мужчин, которые привлекали Люси. Более того, он представлялся ей единственным мужчиной, чьи интересы не сводятся к охоте, игре в карты и лошадям. Единственным мужчиной, с которым она чувствовала духовную близость. Первая же статья Джеймса Моби вызвала у Люси искренний восторг, и с тех пор она не пропускала ни одной. Эти статьи поражали ее своей глубиной и широтой. Но самое главное - в них Люси находила подтверждение своим еще не вполне оформившимся мыслям. В один прекрасный день она решилась написать ему, и он ответил, тут же заполучив в ее лице преданнейшую поклонницу. За первым письмом последовали другие, но Люси и не надеялась на встречу с ним. И вдруг... Но разве можно на что-то надеяться, имея такого брата? Грэхем скуп до предела. К тому же ее стремление к знаниям вызывало в нем презрение. Он и слышать не хотел о женщинах, отваживающихся посещать университет. Уговаривать его было просто бессмысленно. "Ты и так знаешь больше, чем приличествует даме", - тупо твердил он, как только об этом заходила речь. Грэхем был глубоко уверен в том, что библиотеки, собранной их отцом, вполне достаточно, дабы удовлетворить интеллектуальные запросы сестры, а положение воспитательницы его детей - самое подходящее для нее. Глупо надеяться, что он даст ей денег на поездку в Лондон. А между тем Люси задыхалась в этой затхлой атмосфере. Библиотеку она знала едва ли не наизусть, а дети... Детей она обожала, воспитание их считала своим призванием, но ей хотелось по-настоящему глубоко изучить эту проблему. А кроме того, дети никак не могли заменить взрослого человека с |
|
|