"Рексана Бекнел. Опасности любви" - читать интересную книгу автора

на нем кончится ее род. Все, что ей так дорого, в конце концов перейдет к
потомкам ее презренного деверя. Пусть она умрет с этой мыслью, пусть поймет,
что значит потерять в жизни все! С ним она в свое время проделала именно
это.
Айвэн глубоко вздохнул, пытаясь взять себя в руки.
- Если вы не собираетесь ехать в деревню, я буду жить у Блэкберна.
Антония надменно подняла брови.
- Неплохо. У незаконнорожденного принца?
Айвэн холодно улыбнулся:
- Мы, незаконнорожденные, крепко держимся друг друга. Мы слишком хорошо
помним, как с нами обошлись наши семьи.
На лице леди Уэсткотт отразилось негодование.
- А как я с тобой обошлась? Не будь меня, ты был бы сейчас жалким
конокрадом! И если бы еще не умер где-нибудь под забором, то прозябал бы в
тюрьме.
Айвэн сжал зубы. Он не мог не признать, что это горькая правда. Каким
бы жалким ни было его детство, сверстникам из табора было гораздо хуже. Ему
так и не удалось отыскать никого. Но это никоим образом не оправдывает
старуху!
Он плеснул себе виски, залпом выпил, даже не почувствовав приятного
жгучего тепла в горле, и со стуком поставил бокал на стол.
- Я уезжаю. Если вы все-таки соберетесь в деревню, сообщите Блэкберну
на Комптон-сквер.
- Я не намерена покидать свой дом, - ледяным тоном ответила леди
Уэсткотт.
Айвэн задержался в дверях. Двадцать лет назад она лишила его дома,
который он уже начал считать своим. И тогда, несмотря ни на что, он ждал ее,
он тосковал по ней... Боже, как ему хотелось верить, что скоро она приедет
за ним! Но двадцать лет назад эта женщина бросила его, насмерть
перепуганного мальчишку, один на один с жестокими нравами Берфорд-Холла, с
пьяницей директором и его женой-садисткой, со злобными мальчишками, где
хорошо жили только хулиганы, а слабые были вынуждены подчиняться.
Как бы то ни было, в Берфорд-Холле он познал, что сила всегда права. И
до сих пор живет по этому принципу.
Теперь сила у него. У него титул и состояние, оставленное отцом.
Следовательно, он имеет право делать то, что ему вздумается.
Айвэн вперил в старуху холодный взгляд. Очевидно, она многое отдала бы
сейчас за то, чтобы он простил ее. Но поздно. Ей больше нет места в его
жизни. Слишком поздно. А то, что она ценит превыше всего - положение в
обществе и продолжение рода, - для него не значит ровным счетом ничего.
- Вы бессильны против меня, бабушка, - сказал он, насмешливо растягивая
слова. - Оставайтесь, если таково ваше желание. Но предупреждаю: вы
пожалеете об этом. В деревне, в окружении родных, вам будет лучше. А
впрочем, родных-то ведь у вас не осталось, не правда ли? По крайней мере, ни
одного более или менее сносного типа. Что же, может, слуги скрасят ваши
последние годы.
Айвэн развернулся на каблуках и твердой походкой вышел из гостиной
через огромные двери. Он пересек холл и сбежал по гранитным ступеням
крыльца, которые помнили поступь графов Уэсткоттов на протяжении почти
четырех сотен лет. Но для Айвэна этот титул был лишь орудием мести.