"Наталья Белкина. Принцесса Эрдо" - читать интересную книгу авторабеспорядочно разбросанных тут же. Светлее не стало и тогда, когда они
достигли цели. Их с Кларисс поместили отдельно ото всего экипажа. Да и был ли он здесь? Возможно, эти варвары уже избавились от них. Оказавшись в крохотном овальном помещении с ржавыми железными стенами, Лана в первую очередь спросила о Сократе. - Почему ты назвала его мерзавцем и предателем? - Что?- не поняла та. Она, казалось, уже слабо соображала, что происходит. - Ты назвала Сократа предателем, почему?-повторила Лана. - Он ведь был с тобой? Он был с тобой все то время, пока нас отлавливали, словно грызунов?-спросила Кларисс, пытаясь прийти в сознание. - Я встретила его, когда все это уже закончилось. Мы вместе спускались к грузовому шлюзу. - А... Он не поведал тебе случайно одну интересную историю? - С какой стати, Кларисс, он станет мне рассказывать истории в такой момент? Нас чуть было не обнаружил какой-то ужасный громыхающий робот! Он рассказал лишь, что наш корабль захвачен варварами. - И он не сказал тебе, что именно он запустил этих варваров? - Что ты говоришь? Этого не может быть! Кларисс окончательно пришла в себя. Она ухмыльнулась, довольная тем, что сумела так шокировать принцессу. Оглядевшись, она присмотрела для себя пустой ящик, валявшийся у стены, и уселась на него, приготовившись повествовать. Лана внимательно смотрела на нее, словно предчувствовала подвох или розыгрыш. - Ты очень быстро освоилась среди ученой братии, благородная леди, Лана не моргнула и глазом, продолжая испытующе смотреть на капитаншу. - Я то, признаться, сперва приняла тебя за шпионку "кровных братьев". Именно среди них встречаются такие вот манерные, как ты. Принцесса все-таки перевела взгляд на стену и вздохнула, вспомнив, как ее впервые встретили на "Фирсе-89", и как она в тот момент изо всех сил пыталась не выглядеть манерной. Кларисс продолжала: - Но я и не знала, что шпион был совсем рядом и дышал мне в затылок. Лазутчиком оказался тот, на кого и вовсе не подумаешь. Ты не знаешь, но в последний момент, я все же решила не открывать шлюз, не проверив эту посудину на вшивость хотя бы по тем скудным данным, какие есть в нашем арсенале. Не дойдя до рубки несколько шагов, я свернула в информационный центр. Но тут Сократ преградил мне дорогу. Я спросила, почему он еще не в своей каюте. Вместо ответа он навел на меня оружие. "Это мои друзья. Их нужно впустить непременно",-сказал он и заставил меня открыть шлюз. Но он просчитался: это были вовсе не его друзья, он-то ждал в этих широтах именно своих "кровных братьев". - Сократ не может быть шпионом! Может быть, ты что-то не так поняла?-попыталась возразить озадаченная Лана. - И зовут его вовсе не Сократом,-молвила Кларисс почти шепотом и слегка закатила глаза.-Хотя не исключаю, что это всего лишь одно из прозвищ предводителя общества защиты диких цивилизаций, террориста и диверсанта, так называемого брата Ромеро! Кларисс снова засмеялась, но смех ее был больше похож на плач. Сквозь всхлипывания она произнесла, едва слышно: |
|
|