"Наталья Белкина. Принцесса Эрдо" - читать интересную книгу автора

беспорядочно разбросанных тут же. Светлее не стало и тогда, когда они
достигли цели. Их с Кларисс поместили отдельно ото всего экипажа. Да и был
ли он здесь? Возможно, эти варвары уже избавились от них. Оказавшись в
крохотном овальном помещении с ржавыми железными стенами, Лана в первую
очередь спросила о Сократе.
- Почему ты назвала его мерзавцем и предателем?
- Что?- не поняла та.
Она, казалось, уже слабо соображала, что происходит.
- Ты назвала Сократа предателем, почему?-повторила Лана.
- Он ведь был с тобой? Он был с тобой все то время, пока нас
отлавливали, словно грызунов?-спросила Кларисс, пытаясь прийти в сознание.
- Я встретила его, когда все это уже закончилось. Мы вместе спускались
к грузовому шлюзу.
- А... Он не поведал тебе случайно одну интересную историю?
- С какой стати, Кларисс, он станет мне рассказывать истории в такой
момент? Нас чуть было не обнаружил какой-то ужасный громыхающий робот! Он
рассказал лишь, что наш корабль захвачен варварами.
- И он не сказал тебе, что именно он запустил этих варваров?
- Что ты говоришь? Этого не может быть!
Кларисс окончательно пришла в себя. Она ухмыльнулась, довольная тем,
что сумела так шокировать принцессу. Оглядевшись, она присмотрела для себя
пустой ящик, валявшийся у стены, и уселась на него, приготовившись
повествовать. Лана внимательно смотрела на нее, словно предчувствовала
подвох или розыгрыш.
- Ты очень быстро освоилась среди ученой братии, благородная леди,
Вивия-Мелания,-решила, видимо издалека начать Кларисс.
Лана не моргнула и глазом, продолжая испытующе смотреть на капитаншу.
- Я то, признаться, сперва приняла тебя за шпионку "кровных братьев".
Именно среди них встречаются такие вот манерные, как ты.
Принцесса все-таки перевела взгляд на стену и вздохнула, вспомнив, как
ее впервые встретили на "Фирсе-89", и как она в тот момент изо всех сил
пыталась не выглядеть манерной. Кларисс продолжала:
- Но я и не знала, что шпион был совсем рядом и дышал мне в затылок.
Лазутчиком оказался тот, на кого и вовсе не подумаешь. Ты не знаешь, но в
последний момент, я все же решила не открывать шлюз, не проверив эту
посудину на вшивость хотя бы по тем скудным данным, какие есть в нашем
арсенале. Не дойдя до рубки несколько шагов, я свернула в информационный
центр. Но тут Сократ преградил мне дорогу. Я спросила, почему он еще не в
своей каюте. Вместо ответа он навел на меня оружие.
"Это мои друзья. Их нужно впустить непременно",-сказал он и заставил
меня открыть шлюз. Но он просчитался: это были вовсе не его друзья, он-то
ждал в этих широтах именно своих "кровных братьев".
- Сократ не может быть шпионом! Может быть, ты что-то не так
поняла?-попыталась возразить озадаченная Лана.
- И зовут его вовсе не Сократом,-молвила Кларисс почти шепотом и слегка
закатила глаза.-Хотя не исключаю, что это всего лишь одно из прозвищ
предводителя общества защиты диких цивилизаций, террориста и диверсанта, так
называемого брата Ромеро!
Кларисс снова засмеялась, но смех ее был больше похож на плач. Сквозь
всхлипывания она произнесла, едва слышно: