"Наталья Белкина. Принцесса Эрдо" - читать интересную книгу автора

распилить... Кистей и стоп я тоже не хочу лишаться.
- Что же делать? Они ведь вернутся с минуты на минуту!
- Что делать? Да ничего!
- Я все-таки попробую угадать код, надо ведь хоть что-то предпринять.
Может быть, мне повезет.
Она присела перед Кларисс на корточки и принялась беспорядочно нажимать
все кнопки на ее металлическом браслете. Капитан некоторое время отрешенно
смотрела на бесплодные попытки, и вдруг произнесла:
- Напрасный труд. Мой корабль погиб. И тебе не спастись, если ты только
не улетишь отсюда на этой посудине, принцесса.
- Ты не знаешь, из скольких знаков состоит этот код?.. Что ты сказала?
Ты назвала меня...
- Я все знаю, ваше высочество. Эти дикари просветили меня на сей счет.
Это ты погубила мой корабль! Они разрушили его из-за тебя!
Лана замерла, хотя еще несколько раз по инерции нажала на кнопки.
Кларисс смотрела через ее плечо куда-то назад и грустно ухмылялась.
Принцесса тут же догадалась: они здесь,- стоят позади. Медленно поднявшись с
пола, также не спеша, повернулась. Их было всего пятеро. Четверо мужчин в
замысловатых нарядах и одна женщина с длинными черными волосами. Несколько
секунд они стояли и смотрели друг на друга, а Кларисс вдруг разобрал смех.
Она начала истерично хохотать и снова принялась с неистовой одержимостью
отбивать SOS. Пятеро дикарей не обратили на нее никакого внимания.
Лана решилась заговорить первой:
- Как вы узнали, кто я такая, если ни один человек на этом корабле даже
не догадался?
Дикари, казалось, не слышали ее вопроса, продолжали молча рассматривать
ее с ног до головы. Единственная среди них женщина, подошла поближе и обошла
девушку кругом, оглядывая. Потом повернулась к своим и что-то нервно
рявкнула. В ответ послышалось несколько реплик. За этим последовал короткий
диалог, во время которого дикарка продолжала рассматривать принцессу и
что-то говорить своим, а те что-то отвечали ей.
- Может быть и со мной поговорите?-еще раз решилась Лана на вопрос.
Ответила ей Кларисс, внезапно переставшая хохотать:
- Много чести, дорогая принцесса! Для них ты - никто! Ни твой сан, ни
твое имя для них не значат ровным счетом ничего. Только твоя стоимость важна
для этих ублюдков! Станут они тебе отвечать! Они не разговаривают со своими
заложниками.
- Я заложница?
- А ты думала, мы им нужны? Или наш корабль, который летит в тартарары?
Мне сначала невдомек было: зачем им наше судно, на котором нет никаких
ценностей. А потом вдруг эта девица спрашивает меня о какой-то принцессе,
якобы летящей с нами. Тут до меня и дошло, Вивия-Мелания. Они тут все
перерыли и разгромили.
Пять человек и кучка допотопных роботов... Ты нас погубила...
Лана растерянно смотрела на захватчиков и не могла понять: откуда
какие-то дикари могли узнать, кто она и где она. Девица перестала
рассматривать ее и отошла к своим. Ей передали в руки какое-то странное
переговорное устройство.
Она начала что-то напряженно объяснять черному круглому прибору, в то
время, как двое других мужчин вдруг живо устремились из шлюза.