"Генрих Белль. Когда кончилась война ("Город привычных лиц" #7) " - читать интересную книгу автораутвердить себя в своем воинском звании с иголкой в руках - этой пикой
Мальчика-с-пальчик. Сопляк покраснел и сказал, что с Юнгером он давно покончил и свел с ним все счеты, а когда мы въехали в Клеве, прервал свое шитье и снова подсел ко мне, стискивая в пальцах свою пику Мальчика-с-пальчик. ______________ * [1] Вальтер Беньямин (1892 - 1940) - прогрессивный австрийский писатель, критик, переводчик. ** [2] Карл Краус (1874 - 1936) - австрийский писатель-сатирик и публицист, издатель журнала "Факел". - Вот о Клеве ничего не могу вспомнить... Решительно ничего, - сказал он. - А ты? - А я могу, - ответил я. - "Лоэнгрин" - фирма маргарина, лебедь в голубой рамке. Помнишь? А еще Анна Клевская, одна из жен Генриха VIII. - В самом деле "Лоэнгрин"! Но у нас дома покупали маргарин "Санелла". Возьмешь окурки? - Нет. Сбереги их для своего отца. Надеюсь, он даст тебе по морде, когда ты явишься домой с юнкерскими нашивками. - Ах, тебе этого не понять, - вздохнул он. - Пруссия, Клейст, Франкфурт-на-Одере, Потсдам, принц Гомбургский, Берлин... - Что ж, - сказал я, - Клеве, кажется, уже давно стал прусским городом, а где-то против него, по ту сторону Рейна лежит маленький городок Везель. - Ну как же, - воскликнул он, - конечно, Шилль*! ______________ организатор партизанской борьбы с наполеоновскими войсками. - Впрочем, за Рейном пруссакам так и не удалось обосноваться. Они захватили там только два плацдарма - Бонн и Кобленц. - Пруссаки, - сказал он. - Бломберг, - сказал я. - Тебе нужны еще нитки? Он снова покраснел и замолк. Поезд полз медленно, и все толпились у открытых дверей теплушки и глазели на Клеве. По перрону расхаживали английские часовые: небрежно одетые, хмурые, равнодушные и все же настороженные - ведь мы все еще были пленные; на шоссе столб со стрелкой: "На Кельн". Башня Лоэнгрина проглядывала сквозь осеннюю листву. Октябрь в низовьях Рейна, голландское небо; кузины в Ксантене, тетки в Кевеларе, напевный говор, шепот контрабандистов в пивных, шествия в честь святого Мартина, пекари, карнавал в духе Брейгеля, и везде пахнет мятными пряниками, даже там, где ничем не пахнет... - Да пойми ты меня, - бормотал Сопляк. - Оставь меня в покое, - оборвал я его. Хотя он еще не был мужчиной, он скоро им станет, и поэтому я его ненавидел. Он обиделся, отсел от меня и стал дошивать второй погон. Мне его даже не было жалко: неуклюже, исколотыми в кровь пальцами втыкал он иголку в синее сукно своей летной формы; стекла его очков помутнели, и я не мог определить, плачет он или это только так кажется; я тоже чуть не плакал: |
|
|