"Сол Беллоу. Мемуары Мосби" - читать интересную книгу авторавсе откладывала, а теперь разбила машину - страшный конец, страшная
расплата, и поделом. Ступила на землю и, подобрав юбку, полезла через трос. Желая доказать, что трос сдваивать не надо и чтобы побыстрее развязаться, Дарли снова рванул пикап вперед. Трос дернулся, хлестанул Хетти по ноге, она упала и сломала руку. Закричала: - Дарли, Дарли, я зашиблась. Упала. - Старушка споткнулась о трос, - сказал горняк. - Подайте назад, и я укорочу трос. Так у вас ничего не выйдет. Горняк, шатаясь из стороны в сторону, улегся на темный мягкий рыжий шлак насыпи. Дарли сдал назад, чтобы они могли укоротить трос. Горняку тоже досталось. Дарли содрал ему с пальцев кожу - рванул прежде, чем тот успел укоротить трос. Горняк не стал ему пенять, обернул руку полой рубашки со словами: - Теперь хорош. Старый драндулет скатился с путей на обочину. - Получай свой паршивый драндулет, - сказал Дарли. - Ездить он будет? - спросила Хетти. Левый бок ее был в грязи, но она все же, хоть ноги и не гнулись, ухитрилась подняться, сгорбленная, грузная. - Дарли, я зашиблась. Как сделать, чтобы он поверил ей? - Ври больше, - сказал Дарли. Он считал, что она ломает комедию, чтобы ее не ругали. Из-за боли в ребрах кидался на нее больше обычного. - Господи, если ты уже не в состоянии о себе позаботиться, тебе нечего здесь делать. выпивки развозит. Дарли разобиделся всерьез. Сказал: - Я отвезу тебя к Рольфам. Раз они тебя не остановили - дали надраться, пусть теперь возятся с тобой. С меня, Хетти, довольно: я сыт твоей дуростью по горло. Дарли погнал пикап на холм. Цепи, лопата и лом с грохотом перекатывались в кузове. Хетти, напуганная до смерти, поддерживала руку, из глаз ее катились слезы. Когда она вошла в калитку, собаки Рольфов подскочили к ней, норовя лизнуть. Приказав: "Сидеть, сидеть!" - она отпрянула от них. - Дарли, - крикнула она в темноту, - пригони мою машину. Не оставляй ее на дороге. Дарли, пожалуйста, пригони мою машину. Но Дарли в своей ведерной шляпе, уткнув сморщенное, с кулачок, перекошенное от злости лицо подбородком в грудь, только что не крича от боли в ребрах, на бешеной скорости умчал прочь. - Господи, что же делать-то? - сказала она. Рольфы у топящегося смолистыми шпалами камина пропускали последний стаканчик перед ужином, когда на пороге возникла Хетти. Из колена у нее текла кровь, глаза сузились от ужаса, лицо посерело от пыли. - Я зашиблась, - в отчаянии выпалила она. - Попала в аварию. Чихнула и выпустила руль. Джерри, пригони мою машину. Она на дороге. Рольфы перевязали Хетти колено, отвезли ее домой, уложили в постель. Хелен Рольф обернула ей руку электрогрелкой. - Грелка мне не по карману, - заныла Хетти. - Она то включается, то выключается, генератор всякий раз запускается, и уходит пропасть бензина. |
|
|