"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу автораВам отлично известно, что я - женщина благоразумная. Так что сядьте в свое
кресло и докурите свою сигару, затем мы удалимся. Он подчинился и устроил все девяносто фунтов своего веса в кресле. Александра снова предалась раздумьям, на сей раз никем не тревожимая: видя, сколь рьяно ее стерегут, запоздалая троица предпочла ретироваться. Один из троих, проходя мимо, не преминул адресовать молоденькой женщине улыбку. Чуткий нос Стенли Г. Форбса немедленно развернулся по ветру. - Вы с ним знакомы? Вторично отвлеченная от грез, Александра вздрогнула. - Что?.. О, не исключено! Видимо, мы с ним встречались в свете. Скажем, у Авы Астор... Говоря откровенно, дядюшка, вы невыносимы! Скоро я начну сочувствовать тете Эмити! Доброй ночи! И не смейте меня сопровождать! - добавила она, заметив, что он тоже порывается встать. - Ну, вот мы и рассердились! Молодая женщина расправила широкую накидку с капюшоном, подбитым куньим мехом. - Вовсе кет, милый дядюшка! Но вам придется ответить на мой вопрос: уж не Джонатан ли поручил вам за мной приглядывать? - Он? Да благословит Господь этого славного малого! Подобная мысль никогда его не посещала. Он доверяет вам, как комнатный спаниель своей хозяйке. Нет, беспокойство поселилось в моей собственной душе. - С какой стати, хотелось бы мне узнать? Разве вы меня плохо знаете? Уж не полагаете ли вы, что его доверие ко мне чрезмерно? - Нет. Просто мне не н равится, что вы путешествуете в Европу без мужа. Мое отношение не является для вас тайной. Вы слишком молоды... пускаться в путешествие, пока ей не исполнится пятьдесят... - ... Особенно когда она слишком красива! Вы понятия не имеете, что такое мужчины тех стран, которые вы вознамерились посетить. Вот увидите, они станут липнуть к вам, как мухи к горшку с медом. - Замечательная перспектива! - со смехом отозвалась Александра. - Дядя Стенли, прекратили бы вы свои терзания раз и навсегда! Вы забываете, что мне уже доводилось встречаться с чужестранцами. Сперва в Китае, где я побывала с родителями, а потом - в нью-йоркском свете. Они не внушают мне страха. - Знаю, вам ничто не внушает страха, но некоторые из них - такие соблазнители... - Против меня они бессильны! - серьезно ответила она. - Я люблю своего мужа, к тому же я - американка. Даже уроженцу Филадельфии такой ответ показался слишком выспренним. Мистер Форбс приподнял бровь и вынул изо рта сигару, чтобы, с восхищением взглянув на дочь своего брата, заявить: - Значит, это - свидетельство непоколебимой добродетели? - С моей точки зрения - да. Особенно для дочерей благородных семейств. Наши отличительные качества - верность, правдивость, развитое чувство чести. Помимо этого, мы гордимся своей страной и нашими мужчинами - лучшими в целом мире: они умнее и отважнее всех прочих. Я абсолютно убеждена в этом, и ни француз, ни англичанин, ни итальянец, ни испанец, будь он хоть трижды соблазнителем, не сумеет меня разубедить. - Искренне поздравляю вашего супруга! И тем не менее мне знакомы некоторые особы, которые, даже родившись в благородных семействах, не |
|
|