"Жюльетта Бенцони. Страсти по императрице" - читать интересную книгу автора Новобрачная, полная очарования в короне и под вуалью, естественно,
привлекала взоры присутствовавших на церемонии, но намного чаще все смотрели на ее мать. Ослепительно красивая, в расшитом серебром платье, с великолепными рыжеватого оттенка волосами, увенчанными бриллиантовой диадемой, молодая женщина, ей было тридцать пять, вовсе не походила на мать невесты. И только слезы, появившиеся у нее на глазах в тот момент, когда юная принцесса произнесла традиционное "да", на какое-то время выдали ее материнские чувства. Но слезы быстро прекратились, и вовсе не потому, что Жизель не близка ее сердцу (хотя и воспитана большей частью эрцгерцогиней Софией, скончавшейся за года до этого, и она предпочитала ей Валерию, свою младшую дочь), а потому, что этот праздник любви был ей очень приятен. А кроме того, это веселая свадьба, увенчанная представлением "Сна в летнюю ночь", которое Елизавета посмотрела, впрочем, без особого восторга. - Никак не могу понять,- сказала она, прикрывшись веером, своей фрейлине графине Фестетиш,- как можно выбрать для свадебного вечера пьесу, где принцесса влюбляется в осла! Но принц Леопольд услышал ее слова и с улыбкой наклонился к своей ослепительной теще: - Не намек ли это на меня? - Конечно, нет, друг мой! Но "Сон в летнюю ночь" - обязательная повинность для каждого, кто женится на дочери австрийского дома. Не знаю, какой вдохновенный церемониймейстер надумал включить ее во все программы проведения свадеб. Артисты все же сыграли великолепно - празднества в Вене начались со Уэльский торжественно открыли Большую международную выставку; для участия в ней в Вену съехалась чуть ли не вся аристократическая Европа, включая принцев, королей и императоров. Вслед за принцем Фредериком и принцессой Викторией прибыли императрица Августа, добрая половина английских принцев, бельгийские, голландские, датские и испанские монархи. Царь Александр II, очень не любивший праздники, прибыл в Вену с многочисленной свитой и имея такое важное лицо, что долгое время никто и не мечтал увидеть его улыбающимся. Но устоять перед обаянием Сисси совершенно невозможно, особенно когда она решила кого-то очаровать. Проходив двое суток с постной миной, царь наконец, как и все остальные мужчины, громко заявил: в мире нет женщины, способной выдержать сравнение с австрийской императрицей. Из Вены он уезжал с большим сожалением... Но самую большую победу Елизавета одержала над шахом Персии. Подобный успех крупными буквами вписывается в карьеру любой красивой женщины. Этот успех стал в какой-то мере кульминацией выставки и низвел все другие визиты королевских особ в ранг посещений простых смертных - столько этот восточный правитель вложил фантазии в привычную церемонию королевских визитов. Назир аль-Дин прибыл в Вену 30 июня со свитой не менее многочисленной, чем у русского царя. Но его окружение, намного более красочное, вызвало восторг венцев. В тот день стояла ужасная жара, и Франц Иосиф чувствовал себя усталым. Несмотря на возведенное в крайнюю степень "профессиональное сознание", его утомил месяц непрерывных церемоний, встреч, объятий, речей на разных языках дипломатических переговоров, просто разговоров... И этот перс, прибывший |
|
|