"Барбара Бенедикт. Счастливая встреча " - читать интересную книгу автора

такой несчастный вид.
Но она быстро оправилась.
- Ну а вы на удивление ловки: если бы не я, все еще сидели бы у того
дерева.
Вот тебе и несчастный вид! Она просто набиралась сил для нового
нападения.
- И сейчас вас не было бы на этом пароходе и никто не приказывал бы мне
сойти на следующей остановке. Кстати, за вами, может быть, идет погоня.
Поразмыслив, я решила, что "серые призраки" не захотят, чтобы вы кому-нибудь
рассказали, где они прячутся. Или они заставят вас вступить в банду... или
убьют.
Для женщины она неплохо соображает, но она не знает всего, и Такер не
считал нужным ее просвещать. Легко вообразить ее реакцию, если он
признается, что когда-то действительно был членом этой банды.
- Скорее всего они будут искать вас в Салвейшене, - продолжала Джуди, -
однако рано или поздно вспомнят, что вы спрашивали про Ра... Латура, и
отправятся в Сент-Луис. В одиночку вы будете всем бросаться в глаза, но они
не станут искать человека, который путешествует с женой.
- Нет уж! - рявкнул Такер. - Ни за что! Никогда!
- Но почему бы нам не ехать вместе? Я все равно собираюсь в
Сент-Луис. - Джуди кокетливо улыбнулась. - Во всяком случае, вы меня
защитите от посягательств. Как джентльмен.
- Вы неправильно это делаете, - с циничной усмешкой сказал Такер. -
Чтобы меня обольстить и заставить делать по-вашему, вам надо обмахиваться
веером и строить мне глазки.
- Не много ли вы о себе понимаете?
- Должен вам сообщить, что до вас со мной флиртовали большие мастерицы
этого дела, и меня теперь уже не проймешь.
Джуди сделала глубокий вдох.
- Я не собираюсь отвечать грубостью на грубость. Видимо, и в будущем
мне придется вам многое спускать.
- Вы что, не слышали меня? Или притворяетесь дурочкой?
Теперь уже Джуди бросила всякое кокетство и опять зашипела как
разъяренная кошка:
- Я все отлично слышала! - Ее грудь бурно вздымалась. - Это вы не
поняли, о чем я говорю. Если бы не ваше ослиное упрямство, вы признали бы,
что я вовсе не была жерновом у вас на шее. Я доказала, что многое умею.
- Дело не в этом.
- Тогда послушайте, в чем дело. - Она подошла к нему и ткнула пальцем
ему в грудь. - Я ставлю вас в известность, что поеду вслед за вами
независимо от того, разрешите вы это или нет. Или мы будем сотрудничать и
помогать друг другу, или можете меня избегать. Но если вы ничего мне не
расскажете о своих планах, то я могу нечаянно вам помешать. И тогда пеняйте
на себя.
Он схватил ее за протянутый палец и, грозно хмурясь, спросил:
- Вы мне угрожаете?
- Я могла бы оставить вас в лагере, - тихо сказала она, выдергивая
палец и как-то неловко опуская руку. - Наверное, это было бы самое умное.
Но, наняв вас, Бун, я сделала вас товарищем, и я не могла оставить товарища
в беде. А следовало - и деньги бы сэкономила. Узнав, что Латур в Сент-Луисе,