"Барбара Бенедикт. Счастливая встреча " - читать интересную книгу авторапоплелся вслед за ней, давая себе - уже в который раз! - клятву, что при
первой же возможности он устроит ей хороший разнос. Надо же довести до ее сознания, что, шатаясь ночью одна, она искушает судьбу. "Были бы у меня мозги, - говорил он себе, - я бы двинулся в противоположном от нее направлении, а эта отчаянная девчонка пусть выпутывается как хочет". Но у Такера не было ни лошади, ни револьвера и никакого плана действий, так что ему пришлось положиться на Джуди и уповать, что вся эта затея благополучно завершится. Он молча продирался вслед за ней сквозь заросли до тех пор, пока она внезапно не остановилась на берегу реки. Оглянувшись по сторонам и стараясь говорить тихо, он спросил: - Где же ваша лошадь? Его вовсе не соблазняла перспектива ехать с ней до ближайшего города в одном седле, но ему еще меньше понравилось, как она отвела глаза и прошептала: - У меня нет лошади. Нам придется плыть. Ее профиль смутно белел в лунном свете, и ему показалось, что она испугана. Такер скептически посмотрел на темный бурлящий поток. - Тут непросто будет править лодкой. И вообще, где она? - Лодки нет. - Джуди повернулась к нему с напряженной улыбкой на лице. - Двинемся вплавь. - Что за чушь!.. Плыть в тяжелых башмаках? Сколько, по вашему, "призракам" понадобится времени, чтобы найти наш след и сообразить, куда мы делись? Они будут нас ждать у первой же мели. - Надеюсь, что так. А мы поплывем на север. - Против течения?! Ее улыбка исчезла. - Выбора у нас все равно нет. Препираясь, мы только зря тратим драгоценное время. Нравится вам это или нет, Бун, а плыть надо. Услышав вдали взрыв хохота, Такер понял, что она права. Билли того и гляди обнаружит его исчезновение. Да Джуди и не давала ему возможности возражать. - Положите башмаки в мешок, - сказала она, снимая собственные ботинки и засовывая их в мешок. - Я поплыву с мешком на плече. Башмаки Такер снял, но черта с два он позволит ей плыть с мешком. Он вырвал его из рук Джуди и решительно произнес: - С мешком поплыву я. Джуди с сомнением посмотрела на его раненое плечо. Ему и налегке-то плыть было бы непросто, но он согласится переложить тяжесть на плечи женщины, только если его парализует от пяток до шеи. - Пошли, - коротко сказал он и направился к воде. Джуди прикусила губу. Она как будто колебалась. Ожидая новых возражений, Такер сурово скрестил руки на груди. - Отвернитесь, пожалуйста, - тихо попросила она, снова его удивив. - Мне надо размотать... э... грудь. Я не смогу плыть, если мне будет трудно дышать. У нее был такой сердитый голос, словно он пытался с ней спорить. "Вот колючка!" - подумал Такер, пряча улыбку. И пошел к реке, оставив ее разматывать бинты. Попробовал воду ногой: брр, какая холодная! Ему не |
|
|