"Барбара Бенедикт. Счастливая встреча " - читать интересную книгу автора

поплелся вслед за ней, давая себе - уже в который раз! - клятву, что при
первой же возможности он устроит ей хороший разнос. Надо же довести до ее
сознания, что, шатаясь ночью одна, она искушает судьбу.
"Были бы у меня мозги, - говорил он себе, - я бы двинулся в
противоположном от нее направлении, а эта отчаянная девчонка пусть
выпутывается как хочет". Но у Такера не было ни лошади, ни револьвера и
никакого плана действий, так что ему пришлось положиться на Джуди и уповать,
что вся эта затея благополучно завершится.
Он молча продирался вслед за ней сквозь заросли до тех пор, пока она
внезапно не остановилась на берегу реки. Оглянувшись по сторонам и стараясь
говорить тихо, он спросил:
- Где же ваша лошадь?
Его вовсе не соблазняла перспектива ехать с ней до ближайшего города в
одном седле, но ему еще меньше понравилось, как она отвела глаза и
прошептала:
- У меня нет лошади. Нам придется плыть.
Ее профиль смутно белел в лунном свете, и ему показалось, что она
испугана.
Такер скептически посмотрел на темный бурлящий поток.
- Тут непросто будет править лодкой. И вообще, где она?
- Лодки нет. - Джуди повернулась к нему с напряженной улыбкой на
лице. - Двинемся вплавь.
- Что за чушь!.. Плыть в тяжелых башмаках? Сколько, по вашему,
"призракам" понадобится времени, чтобы найти наш след и сообразить, куда мы
делись? Они будут нас ждать у первой же мели.
На лице Джуди мелькнула улыбка.
- Надеюсь, что так. А мы поплывем на север.
- Против течения?! Ее улыбка исчезла.
- Выбора у нас все равно нет. Препираясь, мы только зря тратим
драгоценное время. Нравится вам это или нет, Бун, а плыть надо.
Услышав вдали взрыв хохота, Такер понял, что она права. Билли того и
гляди обнаружит его исчезновение. Да Джуди и не давала ему возможности
возражать.
- Положите башмаки в мешок, - сказала она, снимая собственные ботинки и
засовывая их в мешок. - Я поплыву с мешком на плече.
Башмаки Такер снял, но черта с два он позволит ей плыть с мешком. Он
вырвал его из рук Джуди и решительно произнес:
- С мешком поплыву я.
Джуди с сомнением посмотрела на его раненое плечо. Ему и налегке-то
плыть было бы непросто, но он согласится переложить тяжесть на плечи
женщины, только если его парализует от пяток до шеи.
- Пошли, - коротко сказал он и направился к воде. Джуди прикусила губу.
Она как будто колебалась. Ожидая новых возражений, Такер сурово скрестил
руки на груди.
- Отвернитесь, пожалуйста, - тихо попросила она, снова его удивив. -
Мне надо размотать... э... грудь. Я не смогу плыть, если мне будет трудно
дышать.
У нее был такой сердитый голос, словно он пытался с ней спорить.
"Вот колючка!" - подумал Такер, пряча улыбку. И пошел к реке, оставив
ее разматывать бинты. Попробовал воду ногой: брр, какая холодная! Ему не