"Курт Бенджамин. Принц теней ("Семь братьев" #1) " - читать интересную книгу авторасвиньям, провел под водой почти час. Когда его подняли наверх, увидели, что
уши, рот, нос и мешок ловца набиты жемчугом, а в глаза он вставил ракушки. Сошел с ума, заключил старшой, но фибы знали, в чем дело. Жемчужины послужат платой в царстве мертвых и даруют Зечу тело - свободное тело - для перерождения. - У меня было видение, - сообщил Льешо, но не стал описывать разговор с духом. Говорят, господин Чин-ши опасается ведьм, и провидцы тоже вызывают у него подозрение. Со своей стороны, Льешо пытался понять, не маг ли он, если видит мертвых в дневных грезах. Задай он такой вопрос, сразу же попал бы на костер, поэтому Льешо только сказал, что не хотел никого пугать и, видимо, бредил. - Мы обсудим это позже, - упредила беседу Льинг. - Кван-ти знает, что делать. Льешо понял намек: не надо слишком много болтать в многолюдной тележке. Хороший совет, ему легко следовать. Юноша положил голову на плечо Льинг и закрыл глаза. - Осторожно. Он все еще на грани. Это сказала Кван-ти твердым голосом, не допускающим возражений. Так она говорила лишь в случае крайней опасности. Судя по тому, что друзья всеми силами не давали ему уснуть, Льешо понял, что дела обстоят серьезно. - Я могу сам, - запротестовал он, пытаясь отвести многочисленные руки, протянувшиеся к нему. - Нет, пока не можешь, - возразила Льинг почти так же сурово, как Кван-ти. - Разум Льешо вышел за пределы реального, - объяснила она нырять за ними. Если бы я не вдыхала ему воздух в рот, он бы умер прямо там, под водой. - Меня спас бы Льек, - вставил Льешо. Это заявление говорило само за себя: юноша сошел с ума. - Вот видишь, - сказала Льинг, - он думает, что видел там своего отца. Как и многие женщины в лагере, Льинг считала Льека настоящим отцом Льешо. Вполне естественно, что умирающему сыну явилось видение отца, жаждущего спасти его. Кван-ти сильно испугалась: Льешо чувствовал напряжение в ее теле. Она стояла словно до предела сжатая пружина. - Когда это произошло? - спросила целительница. - На втором часу смены, - ответил Хмиши. - Вот как. Кван-ти слегка расслабилась, но Льешо чувствовал, что она пытается уловить нечто, недоступное остальным. - Внесите его внутрь, - наконец приказала она, и Льешо вытащили из тележки. - Я могу идти, - уверил он и вывернулся из рук друзей, однако чуть не упал на колени. Кван-ти удержала его за локоть. - Вижу, что можешь, - ехидно отозвалась она. - Я позабочусь о нем. Можете зайти навестить Льешо, когда оденетесь и пообедаете. Хмиши направился к своей кровати с корзиной одежды, но Льинг не так просто убедить. |
|
|