"Элизабет Беннет. Душою и телом " - читать интересную книгу автора

домом раскинулась огромная лужайка, где пестрели полевые цветы, кивавшие
головками навстречу радостному солнечному свету. У подножия холма блестело
озеро, на котором уже появились первые рыбацкие лодки.
- А чего еще ты ожидала? - спросил Джесон, когда Касси прямо-таки
открыла рот от восхищения. Коттедж в Беркшире, в отличие от летнего дома в
Ист-Хемптоне, был детищем Джесона, и он им очень гордился. Миранда с самого
начала его невзлюбила. "О, Господи, да ведь он похож на ферму!" - фыркнула
Миранда, когда впервые увидела его. Джесон же с первого взгляда влюбился в
это дикое, почти безлюдное место.
Тогда он часто ездил по делам в Бостон. И всем другим поездкам
предпочитал поездку на собственном мотоцикле, хотя она занимала гораздо
больше времени, чем на машине или поезде. Просто ему нравилось нестись на
бешеной скорости, взлетая с холма на холм. Солнце и ветер в лицо наполняли
его сердце радостью. В одну из этих поездок он и увидел это место, и оно
запало ему в душу. Через некоторое время, наведя справки, он узнал, что
коттедж принадлежит его партнеру по бизнесу в Бостоне, и тот согласился его
продать Джесону за вполне умеренную сумму. Джесон решил преподнести
Беркшир-коттедж Миранде в качестве подарка ко дню рождения.
"Но ведь никто не приедет в Беркшир, - возражала Миранда, когда Джесон
предлагал ей провести там очередной уик-энд. - Зато все приедут в
Хэмптон". - "Именно поэтому я и предлагаю тебе отправиться в Беркшир, -
отвечал Джесон, - потому что там мы будем одни. Неужели тебе никогда не
хотелось убежать ото всех, Миранда? Лежать на траве и просто смотреть на
звезды? Или купаться ночью в озере нагишом?" - "Ты же знаешь, что я даже
морю предпочитаю бассейн", - отвечала она. И хотя Джесону хотелось сохранить
коттедж в Беркшире в первозданном виде, он все же построил там бассейн,
сауну, теннисный корт - все, только чтобы Миранда согласилась туда ездить.
Но это мало повлияло на ее отношение к коттеджу, и она использовала любую
возможность, чтобы только там не появляться.
- Как же здесь хорошо! - проговорила Касси, когда машина въехала в
мощенный булыжником двор перед домом. Несмотря на новый корт и бассейн, это
место производило впечатление заповедника. Стены дома оплетали кусты
вьющихся роз, сзади виднелись заросли рододендрона. В холодном майском
воздухе царил аромат свежестриженной травы.
Весь день до самого вечера Джесон, Касси и Хивер бродили по
окрестностям. Они побывали на маленьком причале, пляже с галькой, где
красовались ярко раскрашенные зонтики от солнца и кресла. Джесон показал
Касси небольшой садок для рыбы, в котором он и его управляющий пытались
разводить форель. Недалеко от дома стоял старый хлев, - в котором, к
удивлению Касси, было полно свиней, гусей, индеек и кур. Хивер больше всего
понравился петух. К хлеву примыкала конюшня. Четыре хорошо ухоженные лошади
паслись неподалеку.
- Ты ездила верхом? - спросил Джесон.
- Ну, обычно мне удается удержаться в седле, - засмеялась Касси, глядя,
как он ласково треплет гриву лошади и чешет ей за ушами. Она вспомнила его
нежные прикосновения к ней сегодня ночью, и - хотя она целый день гнала от
себя эти воспоминания - ей вновь захотелось оказаться в его объятьях. Джесон
словно читал ее мысли: он вдруг как-то по-особому взглянул на ее губы.
- Ну что ж, прокатимся в таком случае, - сказал он, - Хивер, мы с тобой
поедем на Юно. Я попрошу сейчас, чтобы нам оседлали лошадей.