"Элизабет Беннет. Душою и телом " - читать интересную книгу автора

прибиралась на кухне, а Чарлз повез в Бруклин вещи, взятые им напрокат для
праздника.
Джесон подобрал с пола порванный праздничный колпак из бумаги и сказал
с улыбкой:
- У нас здесь бывало много праздников, но ни один, насколько я помню,
не заканчивался таким грандиозным погромом.
- У детей всегда так, - объяснила Касси со вздохом. Впрочем, она
чувствовала, что ничего объяснять не нужно: Джесон ничуть на нее не
сердился. И она не стала оправдываться. Конечно, Миранда, подумала она,
никогда бы такого бедлама не допустила. Но она, Касси, вряд ли сможет стать
такой хорошей хозяйкой, как Миранда. Касси вспомнила тот вечер на Пасху. Она
ни за что на свете не смогла бы так все организовать.
- Я очень благодарен тебе за то, что ты отважилась все это устроить, -
сказал Джесон, подъедая остатки торта со стола. - А что это было? Я имею в
виду по форме? Какая-нибудь зверушка?
- Лебедь. Знаешь, когда я была маленькая, такая, как сейчас Хивер, я
мечтала о том, чтобы у меня был живой лебедь. Я без конца сидела и рисовала
розовых лебедей. Пока Миранда не высмеяла меня и не сказала, что розовых
лебедей не бывает. Я, наверное, перепутала с фламинго. Так вот это был
розовый лебедь.
- У Хивер никогда раньше не было такого чудесного праздника. Это все
благодаря тебе. Большое спасибо тебе, Касси.
- Не только мне, Джесон. Еще Генриетте и Чарлзу. Они оба такие славные.
- Чарлз сказал мне, что ты уволила Нэнси и Томаса.
Касси послышался в его словах упрек.
- Я узнала, что Томас ворует, а Нэнси никак не уживалась с
Генриеттой, - робко сказала Касси.
- Тебе нечего оправдываться, - перебил ее Джесон, - это теперь твой
дом, ты в нем хозяйка и вправе делать то, что считаешь нужным.
- Но ты же сам знаешь, что это неправда. Этот дом твой. Все здесь твое.
И я хозяйничала здесь только пока тебя не было...
- Ладно, Касси, о'кей.
- Я совершенно не привыкла к такой жизни. - Она кивнула на статую
ангелочка, стоящую в нише, на огромные канделябры. - Это все не для меня.
Все эти бесценные вещи...
- Все это не имеет никакого значения. Вещи вообще мало что значат.
Значение имеют только люди. И ты сделала сегодня счастливым одного
маленького человечка. - Он подошел к ней. Они были с Касси одного роста, так
же, как и с Мирандой. Джесон только сейчас заметил, что Касси изменилась:
она сделала новую прическу, которая очень шла ей. Правда, теперь она еще
больше походила на Миранду. Ее большие выразительные глаза встретились с ним
взглядом.
- Ты выглядишь просто... - Он подошел к ней вплотную. "Нет, я не
должен", - сказал он сам себе. "Опомнись!" - останавливал он себя. Но его
рука сама потянулась к ее подбородку. - Ты выглядишь просто чудесно! Я так
соскучился по тебе.
- А у тебя такой вид, словно ты не спал недели три.
- Больше месяца, - усмехнулся Джесон.
- Что, поездка не удалась? - Одно его прикосновение сразу свело ее с
ума, и она с трудом сдерживала эмоции.