"Элизабет Беннет. Душою и телом " - читать интересную книгу автора


- Она сейчас уезжает. Я велел ей собрать вещи. Чарлз отвезет ее на
машине в гостиницу. Я заплатил ей за две недели вперед. Но на самом деле я
бы и гроша...
Разговор происходил в библиотеке. Джесон стоял лицом к камину, держа
руки в карманах джинсов. Он был вне себя от ярости.
- Я тоже. Поэтому я вам сразу и сказала. Где только Миранда ее
отыскала? Она из какой-нибудь фирмы? Тогда мы можем позвонить туда и
рассказать о случившемся. Этой женщине просто противопоказано общаться с
детьми.
- Я должен был прислушаться к словам Хивер, - ответил Джесон с
горечью. - Я же повторял ей, что все в порядке, так и не разобравшись до
конца, в чем дело.
- Мы оба уже давно должны были догадаться. Я чувствовала, что с Хивер
происходит что-то неладное. Но я была так занята собственными проблемами...
- Нет, Касси, это неправда, - прервал ее Джесон. - На самом деле я
ужасно вам признателен. Это я был слишком занят своими проблемами, а не вы.
Вы заботились о целом доме. О Хивер. Я все на вас взвалил... Я был как в
аду.
Наконец-то, подумала Касси, он захотел мне довериться. Она села на
диван и, затаив дыхание, стала ждать, что он ей скажет дальше. Он стоял,
молча глядя на пылавший в камине огонь. Старинные австрийские часы пробили
полчаса. Было девять тридцать. Хивер к этому времени уже уснула. И, кажется,
ничто не мешало Джесону начать разговор. Но он молчал: минуту, две, три.
Кассии чувствовала, что все ее мысли сконцентрированы сейчас на этом
человеке, ничто не волновало ее сейчас больше, чем он. В отсветах пламени
огромная тень Джесона темнела на противоположной стене. Касси подумала о
том, какую странную, зыбкую роль играл этот человек в ее жизни. Но вместе с
тем и какую огромную! Ее постоянно волновало, улыбается он или сердится,
какое у него выражение лица. А когда она слышала звуки его голоса, все ее
тело становилось будто легче, ей далее дышалось свободнее. Когда он
появлялся неожиданно, она ужасно краснела, так, словно он обжигал ее своим
взглядом. Оба молчали. Тишина нарушалась лишь шумом машин за окнами да
шелестом дождя по стеклу. Касси ждала.
Его первая фраза разорвала тишину своей неожиданностью:
- Я, должно быть, кажусь вам странным, Касси?
- Да, - ответила она прямо. Что толку было скрывать? - Есть немного.
- Мне кажется, я знаю, о чем вы сейчас думаете. Так забавно! Вы,
наверное, спрашиваете себя: что же это за человек такой, за которого моя
сестра имела несчастье выйти замуж?
- Имела несчастье? Почему вы так говорите?
- Потому что это правда, - ответил Джесон мрачно. - Мы не были
счастливы вместе.
- Почему?
В ответ раздался его горький ядовитый смех:
- Едва ли мне хватит времени, чтобы перечислить вам все причины.
- Я согласна потратить на этот разговор сколько угодно времени. Миранда
оставила мне все свое состояние, мне, а не вам. Насколько я понимаю, она
была слишком зла на вас, чтобы завещать его вам.
В этом все дело, не так ли? А вовсе не в том, что она заботилась обо