"Элизабет Беннет. Душою и телом " - читать интересную книгу автораней было персиковое атласное кимоно; ее белокурые волосы, зачесанные назад,
стягивал узлом шелковый шарфик. Вид у нее был отдохнувший и цветущий; вместе с ней в комнату проник сладкий аромат белых лилий. Касси, в своем сером платье, правда, отглаженном служанкой, чувствовала себя рядом с ней неловко. - Но, мама, я хочу корзинку! - плакала Хивер. - Это все уже поняли, Хивер, - повторил ей Джесон. - Пойми и ты: тебе нужно пойти и найти ее. Так делают все дети в мире. Давай-ка вставай и пойди поищи ее! - Джесон, оставь свои фокусы, отдай ребенку корзинку, - зевая, сказала Миранда. - Помолчи! Неужели я не имею права воспитывать собственную дочь? Нужно ведь, чтобы хоть кто-то научил ее, как себя вести! Клянусь Богом, Миранда, если ты и дальше будешь... - Джесон, не забудь, что у нас гости, - прервала его Миранда, кивая на Касси, которая сосредоточенно намазывала масло на булочку и делала вид, что ничего не слышит. - Глупости! Касси - тоже член нашей семьи, и, я думаю, она совсем не против, если кто-то научит ее племянницу, как нужно себя вести. - У меня идея, - улыбнулась Касси, вставая. Ей надоели и злобный тон Джесона, и ядовитый голос Миранды. - Пойдем, Хивер, и вместе поищем твою корзинку. Идем! Хотя и очень неохотно, Хивер все же вышла вслед за Касси из залитой солнцем столовой. - Бьюсь об заклад, что она здесь... - хитро проговорила Касси, стараясь вовлечь девочку в игру и открывая один из ящиков буфета, стоявшего в - Маме не понравится, что ты сюда лазаешь, - пробурчала Хивер, подходя к Касси сзади. Касси решила не реагировать и продолжила игру: - Нет, здесь только постельное белье и столовое серебро, - нарочито грустно сказала она. - Ничего, что принес бы Пасхальный кролик. - Не глупи, - проговорила Хивер, следуя за Касси в библиотеку, - даже я знаю, что Пасхального кролика не существует. - Ты, наверное, вообще ужасно много знаешь, не так ли? - спросила Касси, отдернув занавеску и усаживаясь на подоконник. - Не думаю, что маме понравится, что ты здесь сидишь. - Послушай, Хивер, если ты не начнешь искать свою корзинку, ты никогда ее не найдешь... - Да я знаю, где она... - Неужели? - Касси пристально посмотрела на племянницу. Девочка была бы очень хорошенькой, если бы не это постоянно кислое выражение лица. Волосы малышки по цвету походили на волосы Касси - такие же светло-соломенные, они были завиты в аккуратно ниспадавшие на плечи локоны. Глаза у Хивер были зеленые, материнские. Вообще, она явно очень многое унаследовала от матери: белоснежную, почти фарфоровую, кожу, самоуверенный подбородок, большой рот, величину которого скрадывали очень тонкие губы. Даже голос - уже не по-детски сухой и низкий - напоминал Касси Миранду. Не говоря уже об упрямстве... и своенравности. - Да! Я заставила новую повариху мне рассказать, - гордо заявила Хивер. - Я пригрозила этой толстой старой корове, что скажу маме, что она |
|
|