"Элизабет Беннет. Душою и телом " - читать интересную книгу автора

ней было персиковое атласное кимоно; ее белокурые волосы, зачесанные назад,
стягивал узлом шелковый шарфик. Вид у нее был отдохнувший и цветущий; вместе
с ней в комнату проник сладкий аромат белых лилий. Касси, в своем сером
платье, правда, отглаженном служанкой, чувствовала себя рядом с ней неловко.
- Но, мама, я хочу корзинку! - плакала Хивер.
- Это все уже поняли, Хивер, - повторил ей Джесон. - Пойми и ты: тебе
нужно пойти и найти ее. Так делают все дети в мире. Давай-ка вставай и пойди
поищи ее!
- Джесон, оставь свои фокусы, отдай ребенку корзинку, - зевая, сказала
Миранда.
- Помолчи! Неужели я не имею права воспитывать собственную дочь? Нужно
ведь, чтобы хоть кто-то научил ее, как себя вести! Клянусь Богом, Миранда,
если ты и дальше будешь...
- Джесон, не забудь, что у нас гости, - прервала его Миранда, кивая на
Касси, которая сосредоточенно намазывала масло на булочку и делала вид, что
ничего не слышит.
- Глупости! Касси - тоже член нашей семьи, и, я думаю, она совсем не
против, если кто-то научит ее племянницу, как нужно себя вести.
- У меня идея, - улыбнулась Касси, вставая. Ей надоели и злобный тон
Джесона, и ядовитый голос Миранды. - Пойдем, Хивер, и вместе поищем твою
корзинку. Идем!
Хотя и очень неохотно, Хивер все же вышла вслед за Касси из залитой
солнцем столовой.
- Бьюсь об заклад, что она здесь... - хитро проговорила Касси, стараясь
вовлечь девочку в игру и открывая один из ящиков буфета, стоявшего в
соседней комнате, которая изначально задумывалась как столовая.
- Маме не понравится, что ты сюда лазаешь, - пробурчала Хивер, подходя
к Касси сзади.
Касси решила не реагировать и продолжила игру:
- Нет, здесь только постельное белье и столовое серебро, - нарочито
грустно сказала она. - Ничего, что принес бы Пасхальный кролик.
- Не глупи, - проговорила Хивер, следуя за Касси в библиотеку, - даже я
знаю, что Пасхального кролика не существует.
- Ты, наверное, вообще ужасно много знаешь, не так ли? - спросила
Касси, отдернув занавеску и усаживаясь на подоконник.
- Не думаю, что маме понравится, что ты здесь сидишь.
- Послушай, Хивер, если ты не начнешь искать свою корзинку, ты никогда
ее не найдешь...
- Да я знаю, где она...
- Неужели? - Касси пристально посмотрела на племянницу. Девочка была бы
очень хорошенькой, если бы не это постоянно кислое выражение лица. Волосы
малышки по цвету походили на волосы Касси - такие же светло-соломенные, они
были завиты в аккуратно ниспадавшие на плечи локоны. Глаза у Хивер были
зеленые, материнские. Вообще, она явно очень многое унаследовала от матери:
белоснежную, почти фарфоровую, кожу, самоуверенный подбородок, большой рот,
величину которого скрадывали очень тонкие губы. Даже голос - уже не
по-детски сухой и низкий - напоминал Касси Миранду. Не говоря уже об
упрямстве... и своенравности.
- Да! Я заставила новую повариху мне рассказать, - гордо заявила
Хивер. - Я пригрозила этой толстой старой корове, что скажу маме, что она