"Дженис Беннет. Защитник прекрасной дамы " - читать интересную книгу автораэтом, - он дотронулся до своего воротничка, составлявшего неотъемлемый
элемент одежды англиканского священника, - есть нечто столь респектабельное, внушающее уважение... - Это действительно очень удобный вариант, тут и сомневаться не приходится, - глаза мистера Денверса ярко блестели. - Знаешь, Адриан, если ты захочешь, то можешь занять вакансию священника, постоянно проживающего при школе для юных леди. - Ой, какая это блестящая затея! - Джейн восхищенно захлопала в ладоши. - Если все у нас получится, никто даже не догадается, для чего он там оказался! - Никто, и я в том числе, - чистосердечно подтвердил Адриан. - А вам и незачем догадываться, - заявила мисс Селвуд. - Извините, я понимаю, что это звучит ужасно грубо, но проблема, о которой идет речь, - только наша и никоим образом не ваша, и нет никаких причин вовлекать вас в это дело. Вам оно сулило бы только массу беспокойства. Я все время доказываю дяде, что мы абсолютно в состоянии сами справиться со своими трудностями. И хотим справиться с ними самостоятельно. - А я доказываю, что им это не под силу. - Мистер Денверс улыбнулся. - Но мы же тебе ничего пока не объясняли, и у тебя, наверно, такое впечатление, будто здесь говорят на тарабарском языке или же что мы все рехнулись. - Ничего подобного. Я хорошо знаю мою сестрицу Лиззи и потому приучен ко многому. - На самом деле все очень просто, - начал мистер Денверс. Мисс Джейн с помощью коротенькой комической пантомимы изобразила - Призраки! - загробным голосом возвестила она. - У нас в школе завелся один такой и всех пугает. Мы живем в постоянном страхе, что бедным кузинам придется закрыть пансион. - Призраки? - Адриан поболтал бренди в стакане; при этом его проницательный взгляд перебегал то на мисс Джейн, то на мисс Дафну. - Я понял так, что призрак завелся в пансионе, которым управляют ваши кузины? - Кузины моего отца, если уж быть точными. - Мисс Дафна Селвуд скрестила руки на груди. - Так что видите сами - это чисто семейная забота, которая не должна касаться никого больше... если только, - добавила она, с укором глядя на мистера Денверса, - дядюшка не станет принимать это так близко к сердцу и выступать в роли деспотического опекуна. - Должен же хоть кто-нибудь отнестись к делу серьезно, - парировал мистер Денверс, - ведь ваши кузины, похоже, не потрудились даже задуматься, что же за всем этим кроется. Я повторяю, что впереди вас может ждать опасность, а на территории пансиона нет ни одного мужчины, способного оказать необходимую помощь. - Мужчина там и не нужен, - проворчала мисс Селвуд. Адриан выпрямился: в нем заговорило природное чувство рыцарского долга. Впрочем, спокойно подумал он, возможно, все дело в том, что с семнадцати лет он был фактическим главой семьи. И вот теперь, в двадцать пять, он - человек, чьим деловым качествам все воздают должное, или, по шутливому выражению Лиззи, - великий мастер улаживать чужие дела. И так как сестры больше в нем не нуждаются, не высматривает ли он невольно других беспомощных представительниц слабого пола, которым нужна защита? |
|
|