"Марси Беннет. Счастье найдет тебя " - читать интересную книгу автора

Вот так графиня! Не то что простые смертные.
Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же
милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне
она успешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском
обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани
рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации
персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек
внимание стоявших рядом гостей. Стефани надеялась, что теперь и старший
братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же
изрядно опустела - гости потянулись за угол дома, где под разноцветными
полотняными тентами стояли банкетные столы.
Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела:
- Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не
возражаете. - Белинда огляделась: - А где же Конрад?
Спасибо судьбе, пока все идет как надо. "Гостья" с улыбкой приняла
приглашение. И тут наконец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин,
тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он
напомнил кузине друга. Французский граф тоже отлично понимал их игру. Он
по-хозяйски взял Белинду за руку.
- Через несколько минут начинается банкет. Где бы ты хотела сесть? -
Граф сказал это по-французски и на том же языке получил ответ:
- Если ты голоден, иди и ешь, а я приду, когда проголодаюсь.
Вот так графиня! Не то что простые смертные.
Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же
милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне
она успешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском
обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани
рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации
персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек
внимание стоявших рядом гостей. Стефани надеялась, что теперь и старший
братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же
изрядно опустела - гости потянулись за угол дома, где под разноцветными
полотняными тентами стояли банкетные столы.
Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела:
- Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не
возражаете. - Белинда огляделась: - А где же Конрад?
Спасибо судьбе, пока все идет как надо. "Гостья" с улыбкой приняла
приглашение. И тут наконец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин,
тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он
напомнил кузине: - Не забудь, что дед просил нас рассредоточиться среди
гостей.
Та надулась.
- Это обязательно? Так давно не видела тебя и Рэя! Нет уж, я сяду с
вами.
Конрад взглянул на нее, как на капризное дитя.
- Нашими новостями мы можем обменяться вечером за ужином.
- За ужином дед тоже будет. Опять по душам поговорить не удастся. Наш
милый старик очень огорчается, если при нем говорят правду, только правду и
ничего кроме правды.
- Ну до чего непослушный ребенок! - сказал Конрад, улыбнувшись. Стефани