"Марси Беннет. Счастье найдет тебя " - читать интересную книгу автора Вот так графиня! Не то что простые смертные.
Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне она успешно демонстрировала умение выглядеть своей в великосветском обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек внимание стоявших рядом гостей. Стефани надеялась, что теперь и старший братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же изрядно опустела - гости потянулись за угол дома, где под разноцветными полотняными тентами стояли банкетные столы. Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела: - Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не возражаете. - Белинда огляделась: - А где же Конрад? Спасибо судьбе, пока все идет как надо. "Гостья" с улыбкой приняла приглашение. И тут наконец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин, тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он напомнил кузине друга. Французский граф тоже отлично понимал их игру. Он по-хозяйски взял Белинду за руку. - Через несколько минут начинается банкет. Где бы ты хотела сесть? - Граф сказал это по-французски и на том же языке получил ответ: - Если ты голоден, иди и ешь, а я приду, когда проголодаюсь. Вот так графиня! Не то что простые смертные. Ну теперь надо взять себя в руки и постараться выглядеть такой же милой, раскованной, как хозяйка. Несколько минут в непринужденной болтовне обществе. Для этого у нее было достаточно ума, остроумия и обаяния. Стефани рассказала пару анекдотов и при этом умело передала мимику и интонации персонажей. Рэй и Белинда искренне смеялись. Eгo басовитый хохот привлек внимание стоявших рядом гостей. Стефани надеялась, что теперь и старший братишка заинтересуется ею, однако тот не появлялся. Лужайка между тем у же изрядно опустела - гости потянулись за угол дома, где под разноцветными полотняными тентами стояли банкетные столы. Граф, несмотря на указания Белинды, ждал её, и тут она его пожалела: - Давайте к столу. Стефани, пойдемте сядем рядом, если вы не возражаете. - Белинда огляделась: - А где же Конрад? Спасибо судьбе, пока все идет как надо. "Гостья" с улыбкой приняла приглашение. И тут наконец увидела Конрада. Оторвавшись от группы мужчин, тот шел через лужайку к брату и сестре. Скользнув взглядом по Стефани, он напомнил кузине: - Не забудь, что дед просил нас рассредоточиться среди гостей. Та надулась. - Это обязательно? Так давно не видела тебя и Рэя! Нет уж, я сяду с вами. Конрад взглянул на нее, как на капризное дитя. - Нашими новостями мы можем обменяться вечером за ужином. - За ужином дед тоже будет. Опять по душам поговорить не удастся. Наш милый старик очень огорчается, если при нем говорят правду, только правду и ничего кроме правды. - Ну до чего непослушный ребенок! - сказал Конрад, улыбнувшись. Стефани |
|
|