"Марси Беннет. Счастье найдет тебя " - читать интересную книгу автора

предложения. Но тут, помимо денег, сработала вторая причина - у нее был зуб
на семейство Баго. Прежде всего, из-за них девушка потеряла работу. Нет,
лично с ними она не общалась и близко к ним, конечно, не подходила. Для
этого она была слишком мелким винтиком в огромной корпорации, где фирма Баго
была главным инвестором. Когда начался экономический спад, Баго первыми дали
задний ход и вышли из дела. За ними поспешили другие вкладчики, помельче. В
результате предприятие рухнуло, а Стефани осталась без средств к
существованию.
Итак, преодолев угрызения совести и дурные предчувствия, девушка
взялась за редакционное задание. Она зайцем проникла на прием в поместье
Баго, понимая, что это ее последний шанс. Попасть во дворец оказалось легче,
чем она предполагала, Стефани подождала, покуда скопилась очередь машин у
ворот и нетерпеливые пассажиры пешком потянулись в ворота дворцового парка.
И тут девушка просто-напросто присоединилась к группе гостей и вместе с ними
вошла на территорию. Теперь предстояло найти способ познакомиться с Конрадом
Баго и попытаться привлечь к себе его внимание. Как только мужчина заметит
ее, надо сделать так, чтобы он в следующий миг не отвел взгляд и
заинтересовался ею. Если бы только улыбнулась удача! Если бы он хоть изволил
взглянуть на нее. Прикусив нижнюю губу, Стефани стала спускаться по
ступенькам террасы на лужайку к гостям.
Из-за угла дома вышел официант с подносом, заставленным напитками.
Около Стефани он остановился, и та взяла бокал. Тут же из-за ее спины
протянулась другая рука, мужская, и тоже за бокалом. Обернувшись, Стефани
увидела высокого широкоплечего мужчину в светлом костюме. Она хотела было
отойти, но он сказал:
- Минуточку! Судя по всему, вы говорите по-английски.
Акцент выдавал в нем американца. Поколебавшись секунду, Стефани
утвердительно кивнула:
- Да, говорю. А что вам нужно?
- Да видите ли, я не говорю по-испански и к тому же никого тут не знаю.
Мне показалось, что и вы тоже здесь не в своей тарелке. - С располагающей
улыбкой он протянул руку. - Зовут меня Джек, Джек Блейкмор.
Симпатичный молодой человек, но зачем он ей сейчас? Впрочем, лучше быть
в паре с мужчиной, чем в загадочном и не очень приличном одиночестве.
Поэтому она улыбнулась в ответ и пожала руку.
- А я - Стефани Керр.
Он взглянул на нее оценивающим взглядом.
Глаза скользнули по ее стройной, миниатюрной фигурке в шелковом костюме
(откуда ему было знать, что костюм взят напрокат на последние деньги). Он
снова перевел взгляд на ее лицо. Она приподняла бровь, с холодным удивлением
отреагировав на этот бесцеремонный осмотр. В его глазах мелькнули искорки.
Опустив голову, он заглянул в свой бокал и спросил с подозрением:
- Это что за зелье?
- Неужто не знаете? Белый портвейн. Сейчас это самый модный аперитив во
всей Европе, не знаю как в Штатах. Вы ведь из Америки?
- Как вы догадались? Точно!
- Вы виноторговец?
- Нет уж, помилуйте!
- А я думала, что каждый на этом приеме так или иначе связан с
виноторговлей, - заметила Стефани. Болтая с американцем, она смотрела мимо