"Марси Бэннет. Страсть и нежность " - читать интересную книгу авторавоображение: глубокие, с высокими сводами, огромные, они были наполнены
ароматами зреющего вина. 3а две сотни лет погреба так пропитались запахами, что от них одних можно было опьянеть. Прибыл оркестр местных музыкантов. Начались танцы. В круг вышли все. Белинда, распустив волосы, кружилась с молодым испанцем. Конрад пригласил Марию на медленный танец. Она удивленно взглянула на него. Из жалости, мелькнула мысль. - Спасибо, я очень занята. Миссис Леннон хотела пройти мимо, но он взял ее за руку, одарив очередной улыбкой. - Вы ведь можете позволить себе отдохнуть пару минут? Сердце учащенно забилось, едва Мария представила себе, как его руки обнимут ее. Но гордое упрямство одержало верх. Ответ прозвучал сухо: - Простите. Нет. А тот продолжал улыбаться. - Но я настаиваю! Конрад сжал ее запястье и шагнул в освещенный круг, увлекая женщину за собой. Господи, помилуй! Неужели для мужчины слово "нет" - еще не отказ? Изображает богатого благодетеля, который задумал осчастливить бедную работящую женщину. Гнев закипал в ней, она пыталась сдержаться, но не смогла. Конрад остановился в изумлении, увидев, как засверкали ее глаза. С губ ее сорвалась сухая фраза: - Благодарю вас, мистер Баго. Я не танцую. что Конрад тут же отправится выполнять свой долг гостеприимного хозяина или искать другую Золушку, но он все еще стоял, глядя ей вслед. На красивом лице застыло выражение холодного удивления. В доме Баго ее ждали две депеши. В одной подтверждалось получение сметы, которую Мария отправила недавно, в другой было приглашение на день рождения свекрови. "Может быть, ты взялась бы все это устроить", - писала женщина. Она, конечно, не поедет. Свекровь должна бы уже это понять. Но, видимо, пожилая леди посчитала, что пригласить невестку - ее долг. Заодно напомнила, что и той не следует забывать о долге перед семьей мужа. Просто играет на нервах и все! Ничего она им не должна. Никаких обязательств. Мария скомкала письмо в тугой шарик. В этот момент вошел Конрад. Увидев ее, остановился. - Я заметил, что в кабинете горит свет, и зашел посмотреть, кто здесь, - объяснил он. Он поглядывал на женщину настороженно, не забыв, очевидно, как она обошлась с ним. - Тут для меня оставили сообщения. Пришла взять. Конрад подосадовал на свою забывчивость: - Простите. Я обещал показать вам телефонограммы, но закрутился со всякой ерундой и все вылетело из головы. Она опустила скомканную бумагу в мусорную корзину. - Спокойной ночи. И повернулась, чтобы уйти. |
|
|