"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу автора

- Ты мне сейчас же расскажешь все, что тебе известно. А не то, вот тебе
мое слово: ровно месяц я буду с тобой разговаривать только по делам службы.
Хасси-Инифель... Тридцать туземных солдат... Четверо европейцев: я,
вахмистр, ефрейтор и Гурю... Угроза была страшная и произвела свое действие.
- Ну, хорошо, поручик, - сказал он с тяжелым вздохом. - Но, по крайней
мере, вы не станете потом упрекать меня за то, что я сообщил вам о
начальнике такие вещи, которых не следует говорить, в особенности, когда они
основаны на застольных разговорах офицеров.
- Я слушаю.
Это случилось в 1899 году Я был тогда ефрейтором-фурьером в Сфаксе, в
4-м спагийском полку Я был на хорошем счету, а так как, кроме того, не
прикасался к вину, то старший полковой адъютант поручил мне заведывание
офицерской столовой. Хорошее это было место: ходить на рынок, подсчитывать
расходы, записывать выдаваемые из библиотеки книги (их было немного) и
хранить ключ от буфета с крепкими напитками, так как полагаться на вестовых
в этом деле никак нельзя. Полковник у нас был холостой и обедал вместе с
офицерами. Однажды вечером он явился с опозданием и, усевшись с несколько
озабоченным лицом на свое место, потребовал внимания.
- Господа, - начал он, - я должен вам сделать сообщение и с вами
посоветоваться. Вот в чем дело. Завтра утром в Сфакс прибывает пароход
"Ville de Naples". На нем находится капитан Сент-Ави, который назначен в
Фериану и едет к месту своей службы.
Полковник остановился... "Ладно, - подумал я, - надо, значит,
позаботиться о завтрашнем меню". Вам знаком, поручик, обычай, установившийся
в Африке с тех пор, как там существуют офицерские собрания. Когда узнают о
прибытии проезжего офицера, товарищи отправляются к нему в лодке и
приглашают его в собрание на все время стоянки его парохода. Он оплачивает
свое содержание новостями из Франции. В эти дни полагается хороший стол,
даже если гость - простой поручик. В Сфаксе проезжий офицер означал: лишнее
блюдо к обеду, вино в нераскупоренных бутылках и лучший коньяк.
Однако, на этот раз, по взглядам, которыми обменялись офицеры, я понял,
что старый коньяк останется, может быть, в буфете.
- Я думаю, господа, - продолжал полковник, - что всем вам знакомо имя
капитана Сент-Ави, а также циркулирующие на его счет некоторые слухи. Нам
незачем в них разбираться, так как полученное им повышение и пожалованный
ему орден позволяют нам надеяться, что эти толки лишены всякого основания;
но отвергать возводимое на офицера подозрение в преступлении - одно, а
принимать за нашим столом товарища - другое: между этими двумя вещами
существует расстояние, которое мы не обязаны переходить. Я был бы счастлив
услышать ваше мнение по этому вопросу.
Наступило молчание. Все офицеры, даже самые веселые подпоручики,
посматривали друг на друга, приняв внезапно серьезный вид. Сидя в углу и
убедившись, что все обо мне позабыли, я старался не производить ни малейшего
шума, чтобы не напомнить о своем присутствии.
- Мы вам очень благодарны, полковник, - произнес, наконец, один
майор, - что вы соблаговолили с нами посоветоваться. Я думаю, что все мои
товарищи знают, на какие неприятные слухи вы намекаете. Если вы разрешите, я
могу сообщить, что в Париже, в отделе военно-географических изысканий, где я
служил до того, как был назначен сюда, многие офицеры - и весьма
осведомленные - составили себе по поводу этой печальной истории определенное