"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу автора

жара несколько спала. Мы прождали его всю ночь. Я тревожился тем сильнее,
что за последние дни караваны замечали бродившие в окрестностях шайки ту
земцев.
На рассвете его все еще не было. Он вернулся лишь в полдень. Его
верблюд не опустился, как обыкновенно, на колени, а скорее повалился на
землю.
Сент-Ави сразу же заметил, что я собирался выслать ему навстречу отряд,
так как люди и животные уже выстраивались во дворе, между бастионами.
Он понял, что ему следовало попросить извинения. Но он подождал, пока
мы остались одни за завтраком.
- Я в отчаянии, что причинил всем вам столько беспокойства. Но при
лунном свете дюны были так прекрасны... Я заехал слишком далеко...
- Я не стану тебя упрекать, мой дорогой... Ты свободен и, к тому же, ты
здесь начальник. Но позволь тебе все-таки напомнить одну твою фразу о
разбойниках пустыни и о том, как неудобно начальнику форта отлучаться на
долгое время.
Он усмехнулся.
- У тебя хорошая память, - сказал он просто.
Он был в хорошем в слишком хорошем настроении.
- Не сердись на меня. Я отправился, как всегда, в небольшую прогулку.
Вскоре показалась луна. Постепенно я узнавал окружавшую меня местность. В
будущем ноябре исполнится двадцать три года с того дня, когда Флятерс
пустился оттуда навстречу своей судьбе, пустился полный сладострастного
восторга и уверенности больше не вернуться, делавшей этот восторг еще более
острым и глубоким.
- Странный образ мыслей для начальника экспедиции, - пробормотал я.
Не говори ничего дурного о Флятерсе. Никто не любил сильнее его
пустыню... Он умер там.
- Пала и Ду, как и многие другие, любили ее не меньше, - возразил я. -
Но они подвергали опасности только самих себя. Они рисковали собственной
жизнью и были поэтому свободны. Флятерс же отвечал за жизнь шестидесяти
человек. И ты не станешь отрицать, что он виновен, если его отряд истребили.
Но едва я произнес последнюю фразу, как уже пожалел о ней. Я подумал о
рассказе Шатлена, об офицерском собрании в Сфаксе, где избегали, как чумы,
всякого разговора, могущего направить мысль на экспедицию Моранжа и
Сент-Ави.
К счастью, я заметил, что мой товарищ меня не слушал. Его сверкающие
глаза были где-то в другом месте.
- Где ты начал свою гарнизонную службу? - неожиданно спросил он.
- В Оксонне.
Он отрывисто засмеялся.
- В Оксонне. В департаменте Кот-д'Ор. В Дижонском округе. Шесть тысяч
жителей и станция Парижско-Средиземной железной дороги. Обучение новобранцев
и полковые смотры. По четвергам - вечера у жены эскадронного командира, а по
субботам - у супруги старшего полкового адъютанта. Четыре свободных
воскресенья: первое - в Париже, три других - в Дижоне. Это вполне объясняет
мне твое мнение о Флятерсе.
Я, мой дорогой, начал свою гарнизонную службу в Богаре. Я высадился
там, в одно октябрьское утро, двадцатилетним подпоручиком 1-го африканского
батальона, с белой нашивкой на черном рукаве... "С выпущенными кишками", как