"Пьер Бенуа. Забытый " - читать интересную книгу авторасочтет за удовольствие явиться сегодня вечером по приглашению.
Татарин отвесил поклон и направился к выходу. В эту минуту я сделал то, что и сейчас представляется мне безумным. Но мне вскружили голову мои успехи в дипломатии, и я в самом деле не знал никаких сомнений и опасений. - Pardon, - сказал я. - Разрешите два слова. И, обращаясь к татарину: - Погодите-ка, молодой человек. Я повернулся к Жерис-хану: - Во Франции люди из общества принимают приглашена только при двух условиях: если им известно, к чему это приглашение их обязывает, и если им знакомо лицо, приглашающее их. - Bravo! - негромко воскликнул товарищ Лашом-Аржантон. Жерис-хан сделал гримасу, которая должна была изображать улыбку. - Я удовлетворю ваше желание, господин полковник. Вы приглашены сегодня в девять часов вечера на обед к олигарх; Оссиплури. Это честь, которая... - Позвольте, позвольте. Вы сказали: олигарху Оссиплури.. Я перестаю понимать. Олигархия - это правление не многих, если память не изменяет мне. Как же может бьт в таком случае один олигарх? Я не люблю, когда меня мороча баснями, господа. И я выпрямился во весь свой рост. Жерис-хан, видимо, достиг предела терпения. - Надеюсь, мы не станем обсуждать здесь оссиплурийскун конституцию, - сказал он. - Будем держаться факта: в Оссиплури есть олигарх. Олигарх Оссиплури - высшая власть в стране. Олигарх Оссиплури приглашает на обед военнопленного. - Еще раз прошу прощения: не военнопленного, а - в последние десять достоинства, которое росло с каждой минутой. - Если хотите, - согласился Жерис-хан, позеленев от злости, - слова ничего не меняют. Я направился к татарину в белом атласе. Вид у меня, очевидно, был самый внушительный, так как он простерся ниц. - Молодой человек, - сказал я ему, - ты передашь тому, кто послал тебя, что полковник Этьен Пендер сочтет за удовольствие явиться к нему в полночь, ни минутой раньше, ни минутой позже. Иди и да сохранит тебя бог, которому ты молишься. Татарин поклонился еще раз и вышел. В зале - общее смущение и изумление. Азим Электропулос - и тот окаменел. - Вы с ума сошли! - прошептал он. Я подошел к Жерис-хану. - Товарищ, - сказал я ему, - вы только что взяли с меня честное слово. Что бы вы сказали, если бы я на ваших глазах изменил своему слову? - Не понимаю. - Огорчен за вас или за вашу память. Так я напомню вам, что сегодня днем я дал слово мадемуазель Лили Ториньи, что буду у нее в уборной в театре Folies, между вторым и третьим актом "Златоглава". Я явлюсь на свиданье пунктуально. А затем, в полночь, предоставлю себя в распоряжение олигарха Оссиплури. В моих манерах, когда я произносил эти слова, было столько величия, что члены Собрания понурили головы. Я подошел к товарищу Лашом-Аржантону и фамильярно продел руку под руку старика. |
|
|