"Пьер Бенуа. Забытый " - читать интересную книгу автора Мне поручили, пока за мной придут, оттиснуть на шапирографе в
пятидесяти экземплярах одну из песен Беранже, которую я предварительно "отстучал", - для школьного праздника. Часов около пяти в комнату вошел Ворагин. Увидя, как я потею над своим шапирографом, он в негодовании воскликнул: - Да вы с ума сошли! Товарищ - полковник... Офицер-администратор сильно покраснел и рассыпался в извинениях. - Идите за мной, - сказал мне Ворагин. Роскошными коридорами, где в две шеренги стояли солдаты-татары с ружьями на караул, он провел меня к дверям, завешанным бархатной портьерой, и приподнял портьеру. Мы вошли в зал заседаний. Зал, обставленный слишком, на мой вкус, по Луи-Филипповски, был сам по себе очень просторен и красив. Мне прежде всего бросились в глаза стоящие друг против друга - налево, никем не занятый трон, направо - несгораемый шкаф, пустой или полный - этого я пока сказать не мог. Члены Собрания вежливо приподнялись, когда мы вошли. Потом все опустились по местам. - Товарищи, - объявил Жерис-хан. - Заседание открыто. Было часов пять, когда началось заседание. Закончилось оно в половине седьмого. Не вдаваясь в технические подробности, для которых читатель, вероятно, не подготовлен, я тем не менее считаю нужным в собственных интересах кое на чем остановиться. Азим Электропулос, министр финансов, представил Отчет о расходах правительства Оссиплури за последние месяцы. Я нашел его доклад вполне части и могу утверждать, что всегда, когда денежные отчеты так блестящи, это значит, что к ним приложили руку. Не знаю - достаточно ли понятно я выражаюсь. Оратора сменил товарищ маркиз Лашом-Аржантон. Потом наступила очередь Николая Барановича. Наконец поднялся Жерис-хан, и я понял, что сейчас будет идти речь обо мне. Воцарилась глубокая тишина. - Товарищи, - сказал он. - Мне незачем сообщать вам, при каких условиях полковник Этьен Пендер, здесь присутствующий, был захвачен в плен. Мне поручено кем вы знаете учинить ему допрос. Затем собранию придется вынести постановление. Полковник Пендер, благоволите встать. Я повиновался и воспользовался случаем, чтобы грациозным и непринужденным поклоном приветствовать собрание. - Как велики силы французов, направленные против Республики Оссиплури? - спросил Жерис-хан. - Дивизий пятнадцать, - отвечал я. - Пятнадцать дивизий! - вырвалось у Жерис-хана. Мой ответ поверг, по-видимому, собрание в величайшее смущение. - А сколько человек числится у вас в дивизии? - Около двенадцати тысяч. - Значит, к Мараканде в данный момент приближается армия, по меньшей мере, в сто восемьдесят тысяч человек? - По меньшей мере. И я не упомянул еще о танках, аэропланах и прочих аксессуарах. Царила гробовая тишина. |
|
|