"Энн Бенсон. Похититель душ " - читать интересную книгу автора

могущественный лорд в расцвете сил качает на руках сына швеи, в то время как
у него полно других, более важных дел. Впрочем, тогда я не стала особенно
задумываться над этим, потому что девушка унесла сына мадам из комнаты, и, в
конце концов, ведь и я делала то же самое с милордом, когда он был ребенком.
И, должна заметить, гораздо чаще, чем его собственная мать. А потом мы
занялись делом: мадам принялась снимать мерки, затем пришла очередь
примерки, выбор отделки и прочих мелочей - и я так увлеклась, что забыла обо
всем. Нам требовалось позаботиться и о гардеробе леди Катрин, ведь не дело,
когда милорд выглядит великолепно, а его жена точно оборванка, хотя он не
очень-то обращал на нее внимание.
В тот день мы с мадам, как всегда, обменялись любезностями -
разумеется, когда она немного успокоилась после произошедшего. Она не
слишком смущалась и чувствовала себя свободно в присутствии тех, кто занимал
положение выше ее собственного, поскольку слишком часто видела их голыми.
Теперь же, много лет спустя, похоже, ей было ужасно не по себе. В первый
момент, когда ей велели сказать, что ее к нам привело, она не смогла
выдавить из себя ни слова.
- В прошлом месяце моему сыну исполнилось шестнадцать, - проговорила
она наконец.
Значит, я не ошиблась относительно его возраста.
Епископ удивился и был совершенно прав, потому что подобные вопросы его
не касаются - это дело магистрата. Однако он все равно спросил:
- И что с ним случилось?
- Этого я сказать не могу, он исчез. Тринадцать дней назад я послала
его отнести заказчику готовую пару бриджей, и он не вернулся домой.
Я открыла рот, но быстрый взгляд Жана де Малеструа заставил меня
промолчать. Я знала, о чем он подумал: мальчишка просто сбежал, как это
иногда делают юнцы, а может, растерял или растратил деньги, которые получил.
Несмотря на желание вступить в разговор, я промолчала. А потом его
преосвященство сделал то, что и должен был сделать, - посоветовал швее
обратиться в магистрат.
Около двери мадам ле Барбье повернулась и сказала:
- Пропали и другие дети, но жалобы их родителей остались без ответа.
"Здесь едят маленьких детей", - написал мне Жан.
После ее ухода мы с епископом молчали несколько минут, а потом я
набралась храбрости и снова открыла рот, но, прежде чем успела заговорить,
он меня перебил:
- Я заметил, Жильметта, что вам нравится эта женщина. Но она должна
сделать то, что я ей посоветовал. И вам это известно лучше других. А теперь
обратимся к Богу, потому что он не будет нас ждать.
Никто не должен испытывать терпение Господа.
Возникла новая неловкая пауза, на сей раз у двери мадам ле Барбье.
Наконец она сказала:
- Вы наделены какой-то властью и скрыли это?
- К сожалению, нет. Но я вам сочувствую и хочу помочь.
- Да простит Бог мою дерзость, матушка, но у вас уже был шанс мне
помочь, и вы этого не сделали.
Слова прозвучали резко, и на лице мадам ле Барбье появилось сердитое
выражение, но я ничего не могла сказать в свою защиту. Это разозлило меня,
так же как и то, что я промолчала, когда она обратилась к епископу со своей