"Джулия Берд. Мой прекрасный лорд " - читать интересную книгу автора

- Ну да, он строил Фаллингейт после того, как старое аббатство Мортон
разрушили во времена Реформации.
- Не могу сказать, что я много знаю об этой истории, мисс.
- Сэр Тоби использовал кирпичи от разрушенного аббатства для
фундамента этого дома. Он, так же как и я, очень интересовался всем, что
касается лорда Гамильтона.
- Правда? - растерянно пробурчала Бидди, суетливо передвигаясь по
комнате, поправляя фарфоровые статуэтки и взбивая подушки.
За стенами большого дома, который усилиями Кэролайн хранил уют,
отвечавший вкусам мелкопоместного дворянства, завывал ветер, с силой
обрушиваясь на старые стены и при этом издавая шум, похожий на предсмертные
стоны.
Обычная осенняя погода для Крэгмира. И эта погода еще больше
подогревала слухи, что дом в Фаллингейте полон призраков. Внезапно раздался
оглушительный удар грома, и новая сильная вспышка превратила ночь в день.
- Дьявол! - вскрикнула Кэролайн, чувствуя, как сердце подкатило к
горлу.
- Не следует произносить такие слова, мисс. Ваши родители не одобрили
бы это.
- Прости меня, Бидди. Я просто подумала, хорошо ли пройдет ночь.
Мистер Кризолм все еще у себя?
- Адвокат? Да, мисс. Он не сбежал...
- Слава Богу.
- Пока не сбежал...
Кэролайн тяжело вздохнула. По крайней мере полдюжины претендентов на
ее руку уже побывали в Фаллингейте с тех пор, как восемь лет назад она
объявила о своем намерении, и каждый из них с воплями покидал дом, не успев
сделать предложение. Все они утверждали, что видели привидение, что сами
лорд Гамильтон и леди Рейчел Хардинг являлись им. Мистер Кризолм, что и
говорить, был ее последней надеждой на замужество.
- Мистер Кризолм все еще здесь и здесь останется, - твердо заявила
Кэролайн. - У меня в запасе всего одна неделя, Бидди. Я должна найти мужа,
и мне наконец повезло. Какая разница, насколько глуп этот мистер Кризолм?
Главное, что...
Кэролайн замерла на полуслове, услышав пронзительный мужской крик,
полный неподдельного ужаса.
- Помогите! Привидение! - Голос мистера Кризолма, но какой-то
неузнаваемо высокий, раздавался из комнаты для гостей. - Оно грозится убить
меня-а!
- Вот черт! - выругалась Кэролайн, отбрасывая одеяло. - Мое платье,
Бидди. Живее!
Кэролайн пулей вылетела из постели и бросилась к двери, на ходу
натягивая платье, а Бидди семенила рядом. Она только затянула пояс, когда
бледный как полотно джентльмен пронесся мимо нее, таща за собой пальто и
башмаки. Он бежал, и длинные пряди волос, которые он зачесывал от одного
уха к другому, маскируя лысину, подпрыгивали на каждом шагу.
- Мистер Кризолм! - кричала Кэролайн вслед удаляющейся фигуре. - Не
надо так спешить! На улице холодно и совсем темно. Вы можете не найти
дорогу и заблудиться на болоте.
Ответа не последовало. Кэролайн молчала достаточно долго, наблюдая,