"Николь Берд. Видение в голубом ("Сага семьи Синклер" #5) " - читать интересную книгу авторакак джентльмен, Но по его выправке в нем сразу угадывался бывший военный.
Невысок, чертовски привлекателен, с чудесными каштановыми волосами, карими глазами и дерзким насмешливым взглядом. Но именно из-за его улыбки Луиза пожалела, что не уделила достаточно внимания своей внешности, перед тем как выйти из дому. Этот мужчина понимал толк в женщинах, и сама не зная почему, Луиза захотела, чтобы он запомнил ее. Судя по всему, он был не знатен и не богат. Леди Джерси называла его просто лейтенантом. Вероятно, он был одним из тех офицеров, которые долго воевали против Наполеона, но в мирное время были вынуждены выйти в отставку или влачить жалкое существование, получая более чем скромное жалованье. Он обернулся, как будто почувствовав ее взгляд, при этом его глаза - или ей показалось? - опять улыбнулись. - Из вас вышла бы очаровательная продавщица, - прошептал он почти ей на ухо. У него был низкий голос и шотландский акцент. Луиза открыла было рот, чтобы бросить в ответ что-то колкое, но внезапно поняла, что не стоит рисковать, потому что ее могли услышать. - Должен заметить, что с превеликим удовольствием купил бы что-нибудь у вас, - добавил Макгрегор. Польщенная, Луиза не знала, то ли ей смеяться, то ли сердиться. Она не сразу нашлась что ответить на столь бесцеремонное ухаживание, хотя он ждал и его глаза по-прежнему искрились смехом, но тут их прервали. - Лейтенант Макгрегор, подите сюда! - окликнула своего спутника леди Джерси. Макгрегор отошел к ней, с тем чтобы серьезно осмотреть шляпки и высказать свое мнение, при этом обе женщины, как его величественная - Вот эта. О нет. Это не шляпа, а пришедший в неистовство птичник, - говорил он, глядя, как продавщица достает широкополую шляпу с отделкой, похожей на целый выводок цыплят. Он назвал Луизу очаровательной. Хотя раньше ей часто говорили комплименты, но его речь, голос, казалось, ласкали, гладили ее, и этот мелодичный шотландский ритм отложился у нее в памяти. Скорее всего он делает комплименты всем женщинам, сладкоречивый дьявол. Однако что-то в его непринужденной любезности и оживленных чертах лица вынудило Луизу почему-то пожалеть о его скором уходе. Ее щеки все еще пылали, когда он бросил на нее насмешливый взгляд, который, казалось, пронзил ее насквозь, и, минуя ее прекрасные волосы и гладкие щеки, проник в самую сокровенную ее суть. Разумеется, она помолвлена и ей ни к чему кокетничать с каким-то офицером в отставке только потому, что у него веселые глаза и обжигающая улыбка. К тому же что скажет Лукас? Лукасу она ничего не скажет. Да и что в этом особенного? Несколько случайных знакомств сделают ее пребывание в светском обществе более приятным. Кроме того, совершенно очевидно, что леди Джерси заставляет этого джентльмена плясать под свою дудку. Как знать, может быть, он посодействует в поисках столь нужных Луизе поручителей для вступления в "Олмак". Надо быть практичной, подумала Луиза, одновременно подавая знак мисс Пи, что пора уходить. А может быть, ей просто хочется увидеть этот искрящийся светом и вместе с тем порочный взгляд и еще раз насладиться им. Его взгляд как бы задержался на ужасного вида шляпке, украшенной |
|
|