"Николь Берд. Дебютантка ("Сага о семье Синклер" #6) " - читать интересную книгу автора

замечанием последовал громкий хохот, а затем мужчины наперебой стали делать
предположения относительно положения девушки в обществе и рода ее
деятельности.
Граф нахмурился. Едва один из молодых повес заметил это, как смех сразу
стих, присутствующие молча отвернулись к окну и продолжали наблюдение за
потасовкой.
- Вот видите, - пробормотал Тимоти. - Я же говорил, что люди к вам
прислушиваются. Стоит вам лишь нахмуриться или улыбнуться - и общество у
ваших ног... - Он замолчал и снова посмотрел в окно на дерущихся женщин.
Кто-то должен проучить надменного графа, показать ему, что он бывает не
прав, но теперь долг был выполнен. Так почему же он чувствовал такую
неудовлетворенность?
Тем временем на улице происходило следующее. Пожилая женщина, очевидно,
окончательно выйдя из себя, ударила девушку по щеке, но та и не думала
сдаваться. Пригнувшись, она избежала очередной пощечины, а когда подняла
голову, ее глаза пылали огнем.
Тимоти заметил, как напрягся граф.
- Повторю еще раз, возвысить человека в глазах общества гораздо
сложнее, чем унизить его, - тихо произнес он. - Готов поспорить на сотню
фунтов, что вам не удастся сделать леди из этой... этой девушки.
- Возможно, это дочь богатого горожанина, который не уделял должного
внимания ее воспитанию, - с сомнением покачал головой граф. - А может, она
сбежала из сумасшедшего дома. Кривое веретено не выпрямишь. И, кроме того,
мы даже не знаем ее имени.
- А если я его узнаю, вы готовы заключить пари?
- Пари? Но я не смогу изменить ее происхождение, и больше чем уверен,
что ни одна воспитательница не сможет привить ей благородные манеры. -
Темные глаза графа, казалось, стали еще чернее.
Тимоти почувствовал, что граф идет на попятную.
- Так что же, выходит, вы принимаете мою точку зрения? Вы без колебаний
разрушили надежды беззащитной дебютантки, но не хотите заставить общество
уважать девушку, не только не имеющую ни малейшего представления о правилах
поведения, но и не прикладывающую ни малейших усилий, чтобы ими овладеть.
Неужели вы боитесь, что эта задача окажется вам не по плечу?
Уитби прищурился.
- Узнайте ее имя, и если окажется, что она не имеет никакого отношения
к аристократии, я попробую сделать ее светской львицей. Надеюсь, теперь вы
удовлетворены?
Победно улыбнувшись, Тимоти посмотрел в окно, и очень вовремя, потому
что пожилой женщине удалось-таки схватить упирающуюся изо всех сил девушку
за руку, после чего она потащила ее по улице. Еще немного, и они скрылись бы
из виду...
Кто-то из джентльменов досадливо простонал, когда его приятель
потребовал выплаты выигранных денег.
- Я сообщу вам ее имя, как только узнаю его. - С этими словами Тимоти
не мешкая поспешил к двери и выскочил на улицу.
Кларисса сидела в шкафу, где горничные прятали веники, и это было
далеко не в первый раз.
Серый, с черными полосками, кот, обитающий на кухне, проскользнул
следом за ней, едва только она открыла дверцу, и, мурлыча, потерся о ее