"Николь Берд. Обворожить графа ("Сага о семье Синклер" #10)" - читать интересную книгу автора

мужчины, и разве сплетни служанок не подтвердили это? Потом она сможет
вернуться к прежней жизни. Куртизанок не принимают, в обществе благородных
дам. Это Лорен хорошо знала.
Она возьмет себе другое имя, и будет избегать всех, кто знал ее, а в
Лондоне ее никто не знал, потому что она нигде не появлялась, не имея для
этого ни денег, ни приличного платья.
И она не была невинной молодой девушкой, девственной и наивной. Она уже
была замужем, а сейчас вдова, и у нее был опыт супружеской постели. Она не
испугается, уверяла себя Лорен, и могла бы, как она надеялась, поддерживать
его интерес к ней несколько недель или, по меньшей мере, оправдать свою
сделку.
Несколько часов она ходила по комнате, стараясь найти возможные ошибки
и слабые места в своем замысле. Не было ли другого, лучшего способа спасти
родной дом сквайра? Она не находила ни одного.
Наконец она снова посмотрела в зеркало и заметила выражение решимости
на своем лице, поправила распустившиеся локоны и надела простенькую шляпку,
отделанную черной лентой.
Если уж она решилась на такой поступок, сказала себе Лорен, то должна
действовать сейчас, пока не утратила решимости. Она зашла в комнату сквайра,
который все еще спал, тяжело дыша после сильного опьянения.
У двери она на мгновение заколебалась. Неужели она и в самом деле
собирается осуществить эту бредовую идею? Это же безумие.
Но охватившее ее возбуждение рисовало перед ней картину общения с
красавцем лордом, поцелуи и ласки опытного любовника - конечно же, она
заслужила несколько недель неправедного поведения после того, как большую
часть своей жизни провела, послушно следуя правилам приличия.
После смерти Роберта она тосковала о нем, и их постель казалась такой
пустой и одинокой. Она так болезненно ощущала, как ее тело тоскует по
мужской ласке...
Не может ли она, хотя бы на короткое время, вести себя как распущенная
женщина? Без сомнения, мужчина, имевший так много женщин, должен знать, как
доставить удовольствие леди... или просто женщине!
И насколько было бы лучше, если бы она смогла вернуть земли сквайра.
Она не может вернуть Роберта, но могла бы вернуть родной дом его отцу.
Глубоко вздохнув, она поднялась и стала спускаться по лестнице.
Внизу она почти натолкнулась на дочь хозяина гостиницы, тихую,
застенчивую молодую женщину, которая была на год или два старше Лорен. С тех
пор как они со сквайром поселились в гостинице, Лорен несколько раз
разговаривала с ней.
- С вами все в порядке, миссис Харрис? - спросила мисс Мэллард, дочь
хозяина гостиницы.
- Да, я просто... я не смотрела, куда иду, простите меня. - Лорен
задержалась на минуту и улыбнулась ей. - Может быть, я некоторое время
пробуду в городе, если я... получу работу в... э-э... благородном семействе.
Не могли бы вы приглядеть вместо меня за сквайром? Иногда, когда он впадает
в уныние, он забывает об обеде.
- О, бедняга, я знаю, оплакивает своего сына. - Мисс Мэллард покачала
головой. - И будет еще тяжелее, когда вас не будет. Я прослежу, чтобы он не
забывал о еде, и постараюсь быть ненавязчивой. Не беспокойтесь.
- Спасибо вам, - сказала Лорен. И чувствуя, что сделала все, что,