"Кирилл Берендеев. Царь Эшгал " - читать интересную книгу автораей все, что может обещать бог войны своей избраннице. И супруга той же ночью
зарезала мужа своего, и, затем, собрав сторонников своих, изгнанных прежде за пределы Ситхаша, провозгласила его вольницей. И в огне новой битвы за город, подоспевшие кинбийские отряды вырезали всех сторонников ее, и всех кто мог бы стать сторонником ее, и семьи их, и родственников их до седьмого колена и всех знакомых их. И оставленная Гаршем, оставшись одна в пустом дворце, мужеубийца пала на меч, проклиная бога войны и веру в его слова. Внове встретила мужа Леорика и, опередив новые речи мужа, произнесла торопливо: - Догадываюсь, хочешь, чтобы я оставила тебя. Тяготишься ты навязанным браком, и всеми этими поступками порочными хочешь отвратить меня от союза и услышать долгожданные призывы к небесному владыке. Но прежде, чем говорить, выслушай слово жены своей. А после молви свое слово - и я исполню его в точности, как ты пожелаешь. - Истину ли говоришь ты? - не веря ушам, молвил Гарш. - Мое слово твердо, - отвечала Леорика. И добавила: - Прошу я у тебя малости: загляни в свое сердце и ответь, что чувствуешь ты ко мне. И затем, ответив, говори свою волю. Ибо я люблю тебя и готова принять любые твои слова и поступки, как принимала и прежде их. Не поверил ей Гарш, но продолжала Леорика: - Ты был для меня мужем с той поры, как связали нас узами брака, но любимым стал, когда пришел ко мне, дабы явить мне весть об измене своей. В тот момент я заглянула тебе в сердце и узрела истинный свет, лившийся оттуда. И тогда полюбила и простила тебя. Ибо поняла: потому ты пришел, изречь тяжкие слова, что никому иному не мог бы сказать их, не сделав так всякий раз большую, - и всякий раз прощала я тебя. Поняла я, не к кому больше тебе идти, дабы разделить ее, нет не боль измены, но ту боль, что всегда, от самого сотворения мира, была с тобой, ту боль, что носишь ты ежечасно под сердцем, как нерожденное дитя, холишь и лелеешь, не зная, как угодить ей, не зная, как избавиться, пытаешься отдать - но получаешь новые страдания, и некуда тебе бежать от нее, кроме как прочь из дому, но всякий раз возвращаться обратно, пытаясь отринуть часть тебя самого. Долго молчал Гарш, вглядывался в сердце свое, в самую сердцевину его, и, наконец, произнес: - Ты веришь, потому я бежал тебя, и мучил тебя, чтобы утишить сердце мое? Поэтому ты прощала меня и принимала к себе, и была кротка и ласкала мои кудри. Неужто ты веришь, что лишь ради боли своей я возвращаюсь к тебе? Ничего не ответила Леорика. Вздохнул Гарш и произнес: - Скажи, неужто ты так любишь меня, что и в этот раз простишь и примешь назад? Или ты веришь больше в предначертание, в слова Амта, о неразрушимости уз брака - и потому принимаешь и прощаешь меня? Помолчала Леорика. И ответствовала, медленно произнося каждое слово: - Посмотри в мое сердце, муж мой, в самую сердцевину его - лгу ли я тебе, пытаюсь ли сокрыть от тебя истину. Открыла Гаршу свое сердце Леорика, и заглянул в него бог войны, в самую сердцевину его, и долго молчал. А после сказал тихо: - Значит, и впредь всегда будешь ты прощать меня и принимать в доме своем. - Я буду любить тебя, - отвечала Леорика. И Гарш, придавленный ответом |
|
|