"Кэрол Берг. Сын Авонара ("Мост д'Арната" #1)" - читать интересную книгу автора

Я росла рядом с солдатами, но мой отец нанимал людей, чтобы защищать
дом и выполнять обязанности вассала, а не чтобы вести их на верную смерть.
Война не обходится без потерь, это я понимала, но еще война требует хороших
офицеров и разумных стратегов. А когда семья теряет всех мужчин...
- Яко сейчас нет, но, я уверена, он даст не меньше двух медяков. -
Одежда столько не стоила, но так научил меня сам Якопо.
Женщина кивнула.
- Спасибо. Товарищ, который служил с ним, мне сообщил. Прошло уже почти
два года, как это случилось, а я узнала только на прошлой неделе. Но я не
удивилась. Мать всегда знает. Тим был мой младшенький. Он, бывало, приходил
и...
- Жаль мальчика. - Бессмысленные слова. Не стоило их произносить. Но
мне не хотелось выслушивать ее жалобы. Я отмахнулась от мухи, жужжащей возле
лица.
- Говорят, он погиб с честью, - произнесла Мэри. - Благословенный
Аннадис запомнит его имя.
Она зажала в руке свои монетки и пошла к двери. Ни мои соболезнования,
ни медь Якопо не накормят ее. И я ни разу не видела, чтобы кто-нибудь из
Святых Близнецов в память о погибшем солдате хоть как-нибудь помог его
семье. Мэри закончит тем, что впряжется в плуг пахать поля какого-нибудь
богача и будет тянуть лямку, пока не упадет мертвой. Я ненавидела работу в
лавке.
Через час в дверь протиснулся оборванный мальчишка, он принес что-то,
завернутое в тряпицу, вслед ему неслись крики: "Беги, осел". У мальчишки
была копна золотисто-каштановых волос, худенькое личико, на котором грязь
копилась все тринадцать лет его жизни, уши казались слишком крупными для
хрупкого тельца. Одна нога у него была немного короче другой, и он ковылял
по деревне такой неровной походкой, что казалось, будто он в любой момент
может свалиться, споткнувшись о ближайшее препятствие. Его звали Паоло, но
почти все в Данфарри называли его Ослом.
Мальчишка немного попятился, когда увидел меня, и быстро убрал свой
сверток за спину.
- Где Яко?
- Вышел. У тебя есть что-нибудь для него?
- Да нет, ничего такого. - Он склонил голову и попятился к двери.
- Погоди, что у тебя в руке? Ты же знаешь, иногда я заменяю Якопо в
лавке.
- Ничего. Я подожду.
- Подождешь чего?
В дверях появился Якопо, над его головой вились клубы табачного дыма.
Мальчишка переводил взгляд с меня на него, сомневаясь.
- Кажется, Паоло принес тебе какое-то сокровище, Яко.
- Что у тебя там, парень? Доставай. У меня нет времени на пустую
болтовню.
Косясь на меня, мальчишка развернул грязную тряпку. На ней лежал
серебряный кинжал длиной в полруки Паоло. Простая гарда, изящный клинок; и
гарда и рукоять были покрыты сложной гравировкой, блестевшей на свету.
Наконец Якопо облек в слова наше безмолвное изумление.
- Как тебя угораздило заполучить такую вещь?
- Нашел, Яко. Честно. Валялось на земле. Никого рядом не было. -