"Кэрол Берг. Стражи цитадели ("Мост д'Арната" #2)" - читать интересную книгу автора В день суда над Кейроном я увидела Вэсли среди зрителей, и это
подтолкнуло меня к спору о том, что искусство целителя не всегда связано со злом, что это чудо, заслуживающее восхваления. - Мне тоже удивительно видеть вас здесь, в дне пути от Монтевиаля. Моей невестке повезло, что ею занимается столь искусный врач. - Ее светлости трудно отказать. К тому же она и в самом деле нуждается в помощи. - Доктор задумчиво поджал губы. - Могу ли я вас попросить?.. Я и не мечтал о такой возможности, но я был бы счастлив, перемолвиться с вами словечком после того, как увижусь с герцогиней. - Я как раз уезжаю. - О, неужели... Жаль это слышать. Я предполагал... надеялся, что вы приехали сюда позаботиться о юном герцоге, пока его мать не в состоянии этим заниматься. - Широкое лицо доктора сморщилось в разочарованной гримасе. Он понизил голос: - Мальчик отчаянно нуждается в присмотре. Особенно теперь, после смерти отца. Вы видели, разве нет, насколько он беспокоен? - Я только сегодня встретилась с ним впервые. Тетка Филомены появилась на верхней площадке лестницы: - Господин доктор, ваше промедление невыносимо. Герцогиня ждет. - Сударыня, я был в дороге большую часть суток, чтобы позаботиться о ней, - отозвался Рен Вэсли. - Передайте ее светлости, что тучный старик, задыхающийся от долгой тряски в карете, не может порхать по лестницам подобно такому воздушному созданию, как вы. Еще миг, и я буду рядом с герцогиней. Стоило ему повернуться ко мне, и хмурое выражение сменилось насмешливым изгибом брови и подмигиванием. Сейчас, если нет другой возможности. В отличие от своего племянника я всегда шла на поводу у собственного любопытства. - Вам надо наверх. Я могу ненадолго отложить отбытие. Буду ждать вас в музыкальной гостиной. - Благодарю вас, сударыня. Я вернусь так скоро, как только смогу. Я передала Ренальду, что отъезд задерживается, и вернулась в музыкальную гостиную. Печально, но это помещение было еще более запущено, чем библиотека. Стоявшую там арфу так затянуло паутиной, как если бы пауки пытались добавить ей новые струны. Мне пришлось поправить портрет моей матери, криво висящий над камином. Моя хрупкая, прелестная мать принесла музыку и изящество в это запущенное воинское убежище. Она боялась войны и ненавидела разговоры о ней. Мама умерла совсем молодой, когда мне было всего девять. Люди говорили, что жизнь жены лейранского воина оказалась для нее слишком суровой. Я поклялась быть сильнее. Странно, как все выходит на самом деле. Мне следовало уйти. Не было нужды связываться с этим ребенком. К весне Филомена оправится и заберет детей в Монтевиаль. Жаль будет, конечно, сознавать, что Комигор останется пустым, но, возможно, так будет лучше для мальчика. Наверняка в столице какие-нибудь друзья Томаса возьмут его под свое крыло. Я бесцельно перебирала струны висевшей на стене лютни, когда вдруг вспомнила о Дарзиде, циничном, беспринципном военном помощнике Томаса. Дарзид был загадкой. Очаровательно безнравственный человек, который |
|
|