"Ингмар Бергман. Змеиное яйцо " - читать интересную книгу автораВ привратницкой, у конторки (на этот вечер уже опустевшей), Абель снимает с доски ключ от своей комнаты, быстро взбирается по лестнице на четвертый этаж, свернув за угол, оказывается в коротком коридоре, провонявшем чадом и клозетом, на ощупь отыскивает замочную скважину и входит в комнату. В комнате зажжен верхний свет - неяркая лампочка под фарфоровым абажуром с бисерной бахромой. На незастланной постели - брат Абеля, Макс. Он покончил с собой выстрелом в рот. Его затылок разлетелся на куски; кровь и мозг разбрызгались по стене и постели. Макс сидит слегка откинувшись назад, глаза полузакрыты, рот широко раскрыт. Рука его еще крепко сжимает большой армейский пистолет. Снизу, из столовой, слышится оживленный шум, музыка. 2 Местный полицейский участок на следующий день, 4 ноября. Сквозь грязные окна, выходящие во двор с голыми деревьями, пробиваются лучи бледного осеннего солнца. С кружкой кофе в руке, позевывая, в приемную входит инспектор Бауэр - грузный широкоплечий мужчина с рыжими волосами и бородой. Абель тотчас же поднимается со стула и протягивает ему руку, которую инспектор демонстративно не замечает. Он садится за стол, повернувшись спиной к Абелю, не спеша отхлебывает кофе, разглядывая играющих во дворе детей. От камина исходит удушающий жар. Затем появляется секретарша. Она сорока; короткая стрижка; ни следа косметики. Безупречно белая блузка плотно обтягивает матерински раздавшуюся грудь. Инспектор разворачивается на сто восемьдесят градусов на своем вращающемся стуле, с легким стуком ставит на стол кофейную кружку и испытующе смотрит на Абеля. Бауэр. Итак, вы совсем не говорите по-немецки. Абель отрицательно качает головой. Чертовски досадно. У фройляйн Дорст пропало воскресенье. (Указывает на секретаршу.) Абель. Мне очень жаль. Бауэр. Ваше имя? Абель (сообщает анкетные данные). Абель Розенберг; тридцать пять лет; родился в Канаде; родители - датчане по национальности. Мы - мой брат Макс, его жена Мануэла и я - приехали в Берлин месяц тому назад; нет, это было в конце сентября. Макс повредил себе руку, и мы не могли больше работать. Мы цирковые артисты. Выступали с номером на трапеции. Бауэр заглядывает в портсигар: в нем две сигары - целая и наполовину выкуренная. Фройляйн Дорст что-то рисует в блокноте. Бауэр зажигает начатую сигару и попыхивает ею. Бауэр. У вашего брата были какие-нибудь причины для самоубийства? Депрессия? Несчастная любовь? Алкоголизм? Наркотики? Истерия? Общая неудовлетворенность жизнью? Абель. Не знаю. Бауэр. Иными словами, необъяснимое побуждение? Ну что же, случается и |
|
|