"Джон Берк. Театр доктора Страха" - читать интересную книгу автора

- Ну, не знаю. Однажды цыганка нагадала мне, что я получу неожиданный
подарок. И в тот же день мне на голову капнул голубь.
Шрек укоризненно обернулся к нему:
- Карты Таро - серьезное дело. Они предсказывают правду. Всегда.
- И верят этому лишь простофили.
Пронзительный взгляд доктора остановился на Марше.
- Не хотите ли узнать свое будущее? - Он вынул карты. - Вам надо...
просто коснуться карт:
Все с любопытством наблюдали за реакцией Марша. Критик помедлил, нас-
мешливо косясь на протянутую руку старика, затем оглядел попутчиков - и
принял решение. Ему был брошен вызов, и теперь Маршу явно требовалась
поддержка окружающих.
- Я должен предостеречь вас, джентльмены, что это, несомненно, хорошо
отрепетированная прелюдия к какому-то дешевому трюку. Старые методы пе-
рестали срабатывать, и эти ловкачи придумали новую... гм... хитрость.
Он презрительно глянул на Шрека:
- Мои уважаемые попутчики будут последними глупцами, если позволят
вам... доктор... но меня от этого увольте, пожалуйста, - и опять де-
монстративно отгородился газетой.
Шрек не обиделся. Даже не смутился. Вежливо кивнув, он отвернулся,
как будто Марш ничего и не говорил.
Но для Джима это было чересчур. Шрек напоминал несчастного старого
шарманщика, приглашенного на вечеринку и внезапно обнаружившего, что
слушать-то его никто и не желает. Тягостную напряженность, вызванную
грубостью Марша, следовало как-то разрядить. И Джим сказал:
- Я бы не прочь попробовать.
Шрек помедлил, затем спросил, очень серьезно:
- Вы не боитесь?
- Боюсь?..
Джим не верил ни в гадание на картах, ни в хиромантию, не верил, что
кто бы то ни было способен предрекать будущее. Хотя, как человек свобо-
домыслящий, и допускал, что на свете немало фактов, нуждающихся в более
тщательном объяснении - совпадений, на первый взгляд, невероятных, но,
при ближайшем рассмотрении, вполне поддающихся анализу. Нередко незначи-
тельные события могут иметь серьезные последствия, и даже изменить ход
истории. Предположим, некий Генри Джонс, пересекая Пикадилли в опреде-
ленное время определенного дня 1880 года, попал под лошадь; его вдова,
выйдя замуж во второй раз, родила сына, который, в свою очередь, стал
отцом того, кто возглавил атаку на Сомме во время первой мировой войны,
и получил "Крест Виктории", и вернулся домой, пьяный от крови и патрио-
тических чувств, и женился на белокурой буфетчице, проведшей всю свою
сознательную жизнь в бесплодных мечтаниях среди накачавшихся джином по-
сетителей, и... ну, и так далее, и так далее. Все это, конечно, не могло
быть прочитано на руке Генри Джонса или на розовой ладошке истомившейся
в ожидании рыцаря буфетчицы, ибо невозможно предвидеть все случайности и
совпадения.
Если бы его родители не умерли во время второй мировой войны, когда
Джим служил во Флоте Ее Величества, то он неизбежно вернулся бы в родо-
вое поместье на Гебридах. И тогда он вряд ли стал бы заниматься архитек-
турой и не открыл бы бюро в Эдинбурге. И если бы дом не пришлось прода-