"Джон Берк. Дьявольские трезвучие ("Вампиры: Антология") " - читать интересную книгу автораон был рад их приезду. - Меня зовут Хэмиш. Хэмиш Макрей.
- Драйздейл. Моя жена Дейрдре, наша дочь Фиона. Хэмиш кивнул, как будто выражая одобрение. Затем он подал им кружку пенистого пива и два стакана апельсинного лимонада, спросив при этом: - Что будете есть - форель или бифштекс? - Форель, - ответили Дейрдре и Фиона в один голос. - Бифштекс, - сказал Роберт. Они расположились в баре на табуретках и ждали, когда Хэмиш вернется с заказами. Когда он вышел к ним, он выглядел как будто слегка навеселе и с готовностью принялся играть роль гостеприимного хозяина. - Стало быть, завтра вечером. А нас тут подвел один местный... Он готовился целый год. Но как-то... э-э... В общем, не смог. Сбежал в последнюю минуту. - Чего-то испугался? - Да так, одной глупой байки. И некоторые из этих так называемых профессионалов оказались не лучше. Была у нас одна известная поп-группа, об этом много говорилось... Они назывались "Сыновья Гэйла" или что-то вроде этого. Играли всякую попсу и якобы народную музыку. Или, может, фолк-рок, но не важно. Некоторым из местных это нравилось. Еще они танцевали ирландскую джигу - ну так они это называли! - тогда же, в Ночь Кэлума... Их скрипач крепко заложил за воротник той ночью. Он еще сказал, что приедет на следующий год, но не приехал. И это не единственный случай. Некоторые говорили, что приедут, а потом - с концами... А еще через некоторое время стали доходить слухи, что они - того... мертвые. - Знаю я этих рок-исполнителей, - проникся рассказом Роберт. - радостях. - Да, - произнес Хэмиш, но по его виду было понятно, что он не совсем согласен. - Очень может быть. - Так этот праздник - что он собой представляет? - Ночь Кэлума, я же сказал. Празднуется каждый год. Так, музыка, танцы... - Какое странное совпадение, что мы здесь. - О нет! Это не совпадение. Это было предопределено. То, что вы здесь... - Я же сказал, что завтра вечером мы уже будем в пути. Мы ничего не можем поделать. Хэмиш снисходительно улыбнулся с видом человека, знающего все наперед, и принялся обслуживать двух молодых посетителей, которые только что вошли и расположились напротив дальнего угла стойки. Черные, похожие на цыган, они разговаривали между собой, скалили зубы в улыбке и время от времени поглядывали на музыкантов. В основном, на Фиону с ее ярко-рыжими волосами, еще более яркими, чем у матери. Отвернувшись от них, Фиона сняла с пластмассовой тумбы возле пилона туристический справочник. Роберт наклонился и через ее плечо начал рассматривать мятые, поблекшие страницы. Ничего вдохновляющего в этом справочнике не было. Предлагалось несколько рекомендаций по рыболовству, пешая прогулка длиной в две мили, остатки доисторических каменных лабиринтов... - И ни слова об их блудном сыне? |
|
|