"Андраш Беркеши. Перстень с печаткой (Авт.сб. "Перстень с печаткой") (про шпионов)" - читать интересную книгу автора Они оба слушали шепот Марианны:
"Кальман... Я думала, когда кончится война, мы весь день от зари до зари станем бродить по городу". Майор выключил аппарат. - Пока и этого достаточно, - сказал он и подошел к Кальману. Молодой человек открыл глаза. Отсутствующим взглядом посмотрел на Тодта, затем перевел глаза на Шликкена. Вот теперь он уже должен драться за свою жизнь. - Бедная Марианна... - произнес он тихо. - Это была бесчеловечная, жестокая шутка, господин майор. Вы хотите, чтобы я работал у вас, и в то же время так шутите со мной. Вы знаете, как я любил свою невесту. Вы подозреваете меня, и этого вам недостаточно, вы еще воспроизводите голос несчастной. Шликкен вытаращил на него глаза. - Что?! Я шучу? Я подозреваю? - Он уже терял терпение. - Объясните мне, почему из Пала Шубы вы стали Кальманом? И зачем врали, изворачивались? Кальман, сохраняя серьезность, взглянул на майора. - Я вас понял. Зная содержание подслушанного разговора, вы, господин майор, предполагаете, что я - Кальман Борши. Этот разговор свидетельствует лишь о том, что я очень любил свою невесту и что я лгал вам. Но я ведь в конце концов сообщил место, где спрятано оружие, кроме того, сообщил две фамилии. Майор покачал головой. - Ах, черт побери! Только вы забыли рассказать, что Резге и Кубиш бежали в Словакию. матерью, фронтовыми товарищами, с обслуживающим персоналом клиники. - А имя Кальман? - Пожалуйста, посмотрите мой листок для прописки или инвалидную книжку. - Что мне там смотреть? - Моего отца звали Кальманом. Я терпеть не мог имя Пал и очень любил своего отца и его имя. Да и вообще дома меня звали Кальманом. Когда Марианна стала моей, я попросил ее, чтобы, когда мы бываем вдвоем, она звала меня Кальманом. Господин майор, я честно выполнял все ваши задания. Что вы, собственно, хотите от меня? - Вы ловко защищаетесь, молодой человек, - сказал майор одобрительно и взглянул на Тодта. Капитан пожал плечами. - Когда я впервые прослушал запись, у меня возникли сомнения... Кальман перебил его: - Господин майор, ваш агент находился на вилле. Насколько я помню, агент сообщил, что четвертого ночью, когда произошло убийство, я был вместе с Марианной. Это неправда. Ту ночь я провел с Илоной Хорват. Вот какое "достоверное" донесение вы получили от своего агента. - Совершенно справедливо, но вы и после убийства могли пойти к своей невесте. Вы оба умеете конспирироваться. - Я прошу вас, господин майор, устроить мне очную ставку с Илоной Хорват. - Это что-то новое. Действительно нужно проверить. Заметьте себе, капитан. У вас нервы - как канаты, молодой человек, - сказал Шликкен, обращаясь к Кальману. - Я признаю, что здесь имеется много противоречивых |
|
|