"Андраш Беркеши. Перстень с печаткой (Авт.сб. "Перстень с печаткой") (про шпионов)" - читать интересную книгу автора

при этом зубы. Кальман начал считать. Один... два... три... четыре. На
счете "пять" мужчина вновь скривил рот. От внимания Кальмана не
ускользнуло и то, что тип в коричневой шляпе то и дело поправляет галстук.
Через пять минут Кальман вышел из ворот. На углу тип в коричневой шляпе
разговаривал с долговязым мужчиной в темных очках. Кальман узнал капитана
Тодта. Насвистывая, Кальман пересек оживленную улицу.
Расположение ресторанчика ему было знакомо; он знал, что там существует
всего лишь один выход, следовательно, если люди Шликкена захотят его
схватить, то они могут это свободно сделать, о побеге нечего было и
помышлять. Эту мысль он, однако, вскоре отбросил, так как, по-видимому, он
не для того должен был зайти в ресторан, чтобы его там задержали; эта
прогулка имела другую цель, которую он еще не разгадал.
Кальман сел в угол возле окна и оглянулся со скучающим лицом. Подошел
официант. Кальман заказал ром и коржики. Затем внимательно оглядел
посетителей, прикидывая, кто же из них мог быть от Шликкена или из
контрразведки.
Вскоре он заметил шпика с неприятным оскалом. Тот зашел с какой-то
шатенкой, но сейчас уже был без шляпы и плаща. Они сели возле печки. Шпик
тотчас же стал поправлять свой галстук.
- Место свободно, приятель? - спросил подошедший к столику мужчина,
приземистый усач средних лет.
- Пожалуйста. К тому же я собираюсь уходить.
Приземистый мужчина сел, пригладил густые светлые волосы, тяжело
вздохнул. Вытащил из кармана газету, положил на стол, оглянулся, как бы
ища официанта.
- Возьмите газету. Не потеряйте, внутри материал. Вы ничего не заметили
подозрительного?
- Нет, ничего. - Кальман небрежным жестом опустил газету в левый
карман, потушил сигарету, затем встал и застегнул пальто.
С большим трудом Кальману удалось отделаться от шпиков. Трудность
заключалась в том, чтобы не дать им возможность заподозрить его в желании
улизнуть. Наконец он все же сумел скрыться от них в универсальном магазине
"Корвин". Он прошел через входной турникет и тут же бросился вправо к
выходной двери. Спрятался за вереницей покупателей, покидавших магазин,
вытащил перебинтованную руку из перевязи, снял перевязь с шеи и убрал ее в
карман, а правую руку спрятал под пиджак, затем внимательно стал следить
за входной дверью. Вскоре он увидел торопливо входящих шпиков. Они на
мгновение остановились, но толпа увлекла их к лестнице, ведущей на второй
этаж.
Кальман выждал несколько минут и, смешавшись с людьми, нагруженными
покупками, вышел на улицу и там растворился в толпе пешеходов.


Профессор Морваи его тотчас узнал. Молодой, высокий мужчина сильно
поседел, он был в очках.
Он повел Кальмана в тесный склад; они поднялись на галерею, где книги
громоздились до самого потолка; это место являлось прекрасным
наблюдательным пунктом за входной дверью. Владелец магазина дядюшка Балог
внизу занимался с покупателями, его не интересовала клиентура Морваи.
- Господин профессор, - произнес тихо Кальман. - Мне немедленно нужно