"Джеймс Ли Берк. Пленники небес ("Робишо" #02) " - читать интересную книгу авторамост и остановились рядом с негром, торговавшим фруктами и всякой снедью под
сенью огромного кипариса на самом берегу залива. Я купил нам три поджаренные кровяные колбаски, завернутые в вощеную бумагу, мороженое и кулечек клубники. Энни кормила Алафэр мороженым из маленькой деревянной ложечки. - Маленькому ротику - маленький кусочек, - приговаривала она. Алафэр сонно моргала и послушно открывала рот. - Зачем ты соврал монахиням? - вдруг спросила Энни. - Ты о чем? - Дейв... - Она, вероятно, из нелегальных эмигрантов. Зачем монахиням лишние проблемы? - И что с того, что она - нелегал? - Я не верю бюрократам из департамента, вот что. - Вот он, голос совести новоорлеанского полицейского управления. - Энни, управление высылает их из страны. - Но они же не станут высылать ребенка, ведь не станут же? Я не мог ей ответить. Но у моего папаши - рыбака и охотника, который работал на буровой вышке, не умел ни читать, ни писать и говорил на странной смеси французского, английского и местных наречий, - всегда было наготове меткое высказывание на все случаи жизни. Приблизительный перевод одного из них гласил: "Сомневаешься - не суйся". На самом деле он сказал примерно следующее (в данном случае обращаясь к состоятельному фермеру - нашему соседу): "Ты же мне не сказал, что твоя свинья залезла в мой сахарный тростник, так, и поэтому я не хотел ей зла, когда проехался по ней трактором, а потом мне пришлось ее съесть, вот". мелкий дождик, зашелестел дубовой листвой, пустил рябь по воде, зашлепал по листьям водяных лилий. Я услышал, как в зарослях лилий и тростника плескались приплывшие на кормежку лещи. Рыболовы уже начали возвращать взятые напрокат лодки, и два негра, которые на меня работали, натягивали брезентовый тент на сарайчик, в котором хранилась приманка, и убирали пустые пивные бутылки и бумажные тарелки из-под жареного мяса с деревянных телефонных тумб, служивших у меня столами. Дом мой отстоял от залива на добрых сто ярдов, утопая в ореховых деревьях. Он был построен из некрашеных дубовых и кипарисовых бревен, с верандой, крытой жестяными листами, грязным двориком, садками для кроликов, ветхим сарайчиком на заднем дворе и парой грядок с арбузами в тени деревьев. Иногда, при сильном ветре, орехи пекан сыпались с деревьев и гулко стучали по жестяной крыше. Алафэр уснула на коленях у Энни. Когда я вносил ее в дом, она проснулась, взглянула на меня и снова закрыла глаза. Я устроил ее на кровати в боковой комнате, включил вентилятор и тихо прикрыл за собой дверь. Я сидел на веранде и слушал, как капли дождя шуршат в воде залива. В воздухе пахло листвой, сырым мхом, цветами и мокрой землей. - Есть хочешь? - услышал я голос Энни. - Попозже. - Что ты тут делаешь? - Ничего. - А по-моему, ты пялишься на дорогу, - сказала Энни. - Эти люди, из самолета. Тут что-то не так. Она обняла меня за плечи. |
|
|