"Джеймс Ли Берк. Пленники небес ("Робишо" #02) " - читать интересную книгу автора

Деревянную соломинку для коктейля, завернутую в тонкую бумагу. На ней
наверняка было что-то написано: на бумаге алело чернильное пятно, как след
от губной помады.

Глава 2

Было уже за полдень, когда я припарковал пикап на Декатюр-стрит близ
Джексон-сквер. Перекусив кофе и оладьями в "Кафе дю Монд", я пешком дошел до
скверика и уселся на кованую скамейку под тенью бананового дерева неподалеку
от собора Св. Людовика. Я надеялся встретиться с девушкой, которая, как
предполагалось, будет сегодня вечером в баре "Улыбка Джека", однако было еще
рано, и мне пришлось сидеть тут и наблюдать, как играют на гитарах
негры-музыканты, а художники на улице Пиратов рисуют портреты туристов. Мне
всегда нравился Французский квартал. Большинство жителей Нового Орлеана
полагали, что он кишмя кишит пьяницами, наркоманами, уличными проститутками,
мошенниками и извращенцами. Так оно, по сути, и есть, но мне все равно.
Квартал всегда таким был. Тут орудовал сам Жан Лафит* со своими головорезами
и Джим Боуи торговал рабами и резал людей своим знаменитым ножом. Вообще-то,
подозреваю, что вся эта пьянь, уличные девки, грабители и сутенеры имеют
больше прав жить здесь, чем все остальные.
______________
* Жан Лафит - легендарным пират французского происхождения,
промышлявший в водах Мексиканского залива в первой половине XIX века.

Старые креольские постройки и узкие улочки квартала остались прежними.
Дома и огороженные железной решеткой палисадники утопали в зелени лохматых
пальм и банановых деревьев, на тротуарах, под сенью спиралевидных колоннад
всегда лежала тень, из маленьких бакалейных лавочек с неизменными
деревянными вентиляторами вкусно пахло сыром, колбасой, свежемолотым кофе, а
также персиками и сливами, горками красующимися на прилавках. Кладка домов
была старой, прохладной и гладкой на ощупь, а мостовые покрыты выбоинами от
струй дождя, потоком заливавших крыши и балконы. Если заглянуть за витую
ограду, можно было увидеть внутренний дворик или интерьер дома, залитый
солнечным светом и заросший пурпурными глициниями и желтыми вьющимися
розами, а ветер доносил запахи сырого кирпича, фонтана, стекающего в стоячий
колодец, кислый дух пролитого вина, ароматы заплетавшего трещины плюща с
листьями, похожими на лапки ящерицы, и цветущей в теньке ялапы, и кустов
курчавой мяты, притулившихся у оштукатуренной стены.
Тени, падавшие на Джексон-сквер, стали длиннее. Я уставился на
соломинку для коктейля, найденную мной в кармане человека в розовой рубашке.
Надпись, сделанную фиолетовыми чернилами, разобрать было невозможно, но мой
приятель из Лафайетского университета предложил использовать новейшее
изобретение - инфракрасный микроскоп. Эта штука была способна затемнить и
высветлить сразу и дерево, и чернила, и, когда мой друг повозился с
объективом, нам ясно удалось разглядеть восемь из двенадцати букв надписи:
УЛЫ КА ДЖ КА.
Возникает вопрос: почему те, что озаботился поднять на поверхность тела
с затонувшего самолета и потом солгать об этом СМИ (причем весьма успешно),
допустили такую оплошность - оставили на глубине явную улику, чтобы потом ее
нашел хозяин лодочной станции? Ответ прост. Обманщики, воры и игроки