"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу автора

Роджер не возражал, но оставался при своем мнении, что в данной
ситуации обычные полицейские методы ни к чему не приведут. И если
Скотленд-Ярд связан по рукам и ногам, то к нему это не относится.
Они пустились в отвлеченную дискуссию о том, как трактует подобные
преступления криминология. Сэр Пол, как и Роджер, был энтузиастом этой
науки.
- Это почти совершенное преступление,- сказал заместитель комиссара,
зажигая очередную сигарету.- В нем не видно ни единой погрешности - и его
совершил безумец! Какой вызов профессиональным преступникам!
- Почти совершенное?- переспросил Роджер.- Почему не полностью?
- Потому что абсолютно совершенное преступление,- улыбнулся сэр Пол,-
никогда бы не сочли преступлением вообще.
- Вы правы. Между прочим, вы обратили внимание, как мало убийц на
почве секса удается поймать?
- Естественно, если только они намеренно не выдают себя, как Нил Крим,
то ухватиться просто не за что. Нет стартового пункта для расследования,
нет мотива, способного к чему-либо привести. В конце концов, в девяти
случаях из десяти именно мотив приводит виновного на скамью подсудимых.
Наличие мотива и возможностей заставляет профессионала петь от радости: он
знает, что сможет найти преступника.
- Очевидно, причина в том, что я любитель,- вздохнул Роджер,- но
должен признаться, что я предпочитаю быстрые результаты. Я выхожу из себя
при мысли, что, может быть, придется сидеть и ждать, пока этот зверь
прикончит еще полдюжины несчастных девушек.
- Но вы должны понимать, Шерингэм, что в подобных делах аресту всегда
предшествует кропотливое исследование. Думаете, почему старшему инспектору
Нилу понадобился почти год, чтобы собрать доказательства против Смита -
"убийцы жен в ваннах", как окрестили его журналисты?
- Я все понимаю, но задержки безумно меня раздражают. Боюсь, я бы не
смог стать профессиональным детективом. Вы собирайтесь вернуться на
Грейз-Инн-роуд?
- Вы имеете в виду, что вам самому хочется туда вернуться?
Роджер кивнул:
- Откровенно говоря, да. Мне не терпится услышать, что сообщила
подруга жертвы. К тому же они ведь наверняка выясняют, не видел ли
кто-нибудь, как убийца входил в дом или выходил оттуда.
- Разумеется, Такер этим займется. Это рутинная процедура. Можете
поехать туда, если хотите, Шерингэм. К сожалению, я не смогу вас
сопровождать - мне нужно возвращаться в Ярд.
- Не считайте меня навязчивым, сэр Пол,- добавил Роджер,- но если к
вам поступит какая-то информация об этих преступлениях, я был бы вам очень
признателен, если бы мне позвонили домой. Думаете, это можно устроить?
- Думаю, можно,- улыбнулся заместитель комиссара.
Благодарности Роджера прервал официант, сообщивший сэру Полу, что его
зовут к телефону. Роджер вышел вместе с ним в холл, где они расстались.
Надевая пальто и шляпу, Роджер подумал, что его удалили с места
преступления не случайно, а намеренно, с целью предоставить полицейским
возможность заниматься рутинной работой не под наблюдением неофициального
коллеги. Если так, то у них было для этого достаточно времени. Но даже если
его возвращение будет встречено с негодованием, он это переживет и не