"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу автора

Роджер задумался.
- Насколько я помню, на запястьях леди Урсулы имелись слабые следы.
Они были и на лодыжках?
- Да, едва заметные. Очевидно, ее связали, если вы это имеете в виду.
- А эту девушку нет? Странно. Или ее связали чем-то, не оставляющим
следов?
- Вряд ли убийца каждый раз использовал один и тот же метод,- заметил
сэр Пол.- У двух других девушек не было следов на запястьях.
- Морсби говорил мне, что их собираются обследовать заново.
- Да, утром я получил рапорт. На телах нет никаких следов - иными
словами, борьбы не было... Да, инспектор?
Подошедший Грин кивнул Роджеру, как бы давая понять, что хотя они едва
знакомы, он знает о нем достаточно, чтобы не возмущаться его присутствием.
Однако в этом кивке не чувствовалось особой сердечности.
- Боюсь, этот случай мало чем нам поможет, сэр,- сказал он.- Морсби и
я ничего не смогли обнаружить. Этот тип свое дело знает, но я готов
поклясться, что он не из наших постоянных клиентов.
- Я тоже так думаю,- согласился сэр Пол.- Ну, вам Морсби лучше еще раз
все обследовать, дабы быть уверенности, что вы ничего не упустили. Нам
нужно как можно скорее поймать убийцу, тем более что отсутствие отпечатков
на книге безошибочно указывает на его существование.
Старший инспектор выглядел слегка обиженным: было очевидно, что ему не
понравилось предположение, будто он мог что-то упустить. Роджер был склонен
с ним согласиться. Грин не казался человеком, способным что-либо
недоглядеть.
- Теперь газеты на нас набросятся,- печально добавил сэр Пол.- Боюсь,
что журналисты уже околачиваются вокруг.
Грин посмотрел на Роджера, словно не был уверен, что один из них уже
не находится здесь.
- Что мы им скажем, сэр, если они появятся?- спросил он.- Мы ведь не
хотим спугнуть нашу птичку, сообщив газетчикам, что идем по ее следу.
- Безусловно, не хотим. Лучше разошлите редакторам просьбы не
комментировать это дело. Можете тактично намекнуть, что Скотленд-Ярд не
вполне удовлетворен, но недочет возбуждать интерес общественности до
окончания расследования.
- Да, сэр, я об этом позабочусь.
- Кстати, инспектор, как насчет еще одной возможной нити? Морсби
утверждает, что этот человек безумен. Думаю, вам следует навести справки о
маньяках-убийцах, пребывающих на свободе в течение последних двух месяцев.
- Конечно, сэр, мы можем это сделать,- немного снисходительно сказал
Грин.- Но думаю, если бы вы или я встретили его, не зная, кто он, то ни за
что бы не догадались, что он безумен.
- Именно это я и говорил все время,- вставил Роджер.
- В самом деле, мистер Шерингэм?- вежливо, но без особого интереса
отозвался старший инспектор и снова отошел к Морсби.
Заместитель комиссара сдержал улыбку, хорошо зная своего подчиненного.
- Ну, Шерингэм, больше нам тут делать нечего,- сказал он.- Поедем в
мой клуб и выпьем по чашке чаю. Я бы хотел поболтать с вами об этом деле и
услышать, что вы о нем думаете.
- Спасибо, с удовольствием,- поблагодарил Роджер. Он никогда не