"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу автора

сконцентрировать внимание на записке. Едва ли. Скотленд-Ярд не имеет равных
во всем мире в области следования единственному более-менее конкретному
указателю - для любителя вступать с ним в соперничество было бы пустой
тратой времени.
Нет, лучше предоставить это Морсби: если инспектор добьется успеха, то
докажет, что его репутация вполне заслужена. А он тем временем будет
собирать данные, которые Морсби склонен игнорировать, и пытаться на их
основе прийти к каким-нибудь выводам. Если его постигнет удача, он не
только, в свою очередь, заработает репутацию, но и позаботиться о том,
чтобы это стало известно руководству Скотленд-Ярда! После Ладмута Роджер
отнюдь не намеревался скромно оставаться в тени, наподобие сыщиков в
книгах, уступая всю славу бестолковым полицейским детективам.
Роджер провел два с половиной часа, перебирая в уме все данные, но не
смог сделать ни единого вывода. Поднявшись, он проглотил три таблетки
аспирина, запив их виски с содовой, и снова лег в постель. На сей раз ему
удалось заснуть.
Явившись к одиннадцати утра в Скотленд-Ярд (ему доставило чисто
детское удовольствие пройти мимо дежурного, небрежно кивнув, и
беспрепятственно проследовать в кабинет Морсби), Роджер застал старшего
инспектора сидящим за столом, уставясь на записку. Он улыбнулся про себя.
Казалось, прозаичный Морсби заклинает дух автора записки открыть свой
секрет.
- Доброе утро, мистер Шерингэм,- рассеянно кивнул инспектор.-
Взгляните на это послание. Не видите в нем ничего странного?
- Кроме того, что оно, как вы отметили, немного измято и потрепано,
ничего.
- А как насчет бумаги, на которой оно написано?
- В бумаге я не разбираюсь.- Роджер присел на край стола.- Это ваша
прерогатива. Нет смысла показывать мне жалкий обрывок бумаги и ожидать, что
я смогу восстановить его историю с того времени, когда он был искусственным
шелком или еще чем-нибудь, являющимся сырьем для изготовления бумаги этого
сорта.
На флегматичном лице инспектора мелькнуло торжество.
- Дело в том, мистер Шерингэм, что это вовсе не жалкий обрывок бумага.
- Вот как?- вежливо отозвался Роджер. Было очевидно, что Морсби
считает этот факт крайне важным, но Роджер не мог понять, по какой
причине.- Пожалуйста, объясните.
- Даже мы, тупицы из Скотленд-Ярда, иногда способны сделать одно-два
умозаключения,- усмехнулся Морсби,- хотя мы и не пишем умные статьи о
психологии убийц. Потрогайте эту записку, мистер Шерингэм, и вы убедитесь,
что это очень дорогая почтовая бумага.
- Ага!- воскликнул Роджер, начиная понимать.
- К тому же она обрезана,- продолжал Морсби,- и на то была причина.
Теперь вам ясно, что я имею в виду?
- Да. Отрезан адрес. Десять против одного, что он был типографский, и
тогда вы можете...
- Отрезан был не только адрес,- прервал старший инспектор, наслаждаясь
собственной проницательностью - как уже упоминалось, старшие инспекторы
тоже люди и ничто человеческое им не чуждо.
- Охотно верю,- скромно откликнулся Роджер.