"Энтони Беркли. Убийства шелковым чулком ("Роджер Шерингэм" #4) " - читать интересную книгу авторасконцентрировать внимание на записке. Едва ли. Скотленд-Ярд не имеет равных
во всем мире в области следования единственному более-менее конкретному указателю - для любителя вступать с ним в соперничество было бы пустой тратой времени. Нет, лучше предоставить это Морсби: если инспектор добьется успеха, то докажет, что его репутация вполне заслужена. А он тем временем будет собирать данные, которые Морсби склонен игнорировать, и пытаться на их основе прийти к каким-нибудь выводам. Если его постигнет удача, он не только, в свою очередь, заработает репутацию, но и позаботиться о том, чтобы это стало известно руководству Скотленд-Ярда! После Ладмута Роджер отнюдь не намеревался скромно оставаться в тени, наподобие сыщиков в книгах, уступая всю славу бестолковым полицейским детективам. Роджер провел два с половиной часа, перебирая в уме все данные, но не смог сделать ни единого вывода. Поднявшись, он проглотил три таблетки аспирина, запив их виски с содовой, и снова лег в постель. На сей раз ему удалось заснуть. Явившись к одиннадцати утра в Скотленд-Ярд (ему доставило чисто детское удовольствие пройти мимо дежурного, небрежно кивнув, и беспрепятственно проследовать в кабинет Морсби), Роджер застал старшего инспектора сидящим за столом, уставясь на записку. Он улыбнулся про себя. Казалось, прозаичный Морсби заклинает дух автора записки открыть свой секрет. - Доброе утро, мистер Шерингэм,- рассеянно кивнул инспектор.- Взгляните на это послание. Не видите в нем ничего странного? - Кроме того, что оно, как вы отметили, немного измято и потрепано, - А как насчет бумаги, на которой оно написано? - В бумаге я не разбираюсь.- Роджер присел на край стола.- Это ваша прерогатива. Нет смысла показывать мне жалкий обрывок бумаги и ожидать, что я смогу восстановить его историю с того времени, когда он был искусственным шелком или еще чем-нибудь, являющимся сырьем для изготовления бумаги этого сорта. На флегматичном лице инспектора мелькнуло торжество. - Дело в том, мистер Шерингэм, что это вовсе не жалкий обрывок бумага. - Вот как?- вежливо отозвался Роджер. Было очевидно, что Морсби считает этот факт крайне важным, но Роджер не мог понять, по какой причине.- Пожалуйста, объясните. - Даже мы, тупицы из Скотленд-Ярда, иногда способны сделать одно-два умозаключения,- усмехнулся Морсби,- хотя мы и не пишем умные статьи о психологии убийц. Потрогайте эту записку, мистер Шерингэм, и вы убедитесь, что это очень дорогая почтовая бумага. - Ага!- воскликнул Роджер, начиная понимать. - К тому же она обрезана,- продолжал Морсби,- и на то была причина. Теперь вам ясно, что я имею в виду? - Да. Отрезан адрес. Десять против одного, что он был типографский, и тогда вы можете... - Отрезан был не только адрес,- прервал старший инспектор, наслаждаясь собственной проницательностью - как уже упоминалось, старшие инспекторы тоже люди и ничто человеческое им не чуждо. - Охотно верю,- скромно откликнулся Роджер. |
|
|