"Энтони Беркли. Дело об отравленных шоколадках ("Роджер Шерингэм" #5) " - читать интересную книгу автора

делом вопросов внутри Клуба. Прощу заметить, что даже если мы и не раскроем
преступления (вероятность чего весьма высока), то, по крайней мере,
приобретем опыт, которого многим из нас так не хватает: кому в области
практики, а кому и в сфере теории. Кроме того, интересно будет посмотреть,
насколько далеко мы разойдемся в своих мнениях по одному и тому же вопросу.
Итак, леди и джентльмены, позвольте мне поставить вопрос на голосование,
или, говоря проще, ребром: вы за или против?
Выпалив все это единым духом, Роджер обессиленно рухнул в кресло.
Первой подала голос Алисия Дэммерс.
- Я не совсем поняла насчет фактов, мистер Шерингэм. Мы что же, должны
будем отыскивать их где-то сами, или же будем пользоваться сведениями,
которые любезно согласился предоставить господин главный инспектор?
- А это уже вам решать,- ухмыльнулся Роджер.- Как говорится, дело
вкуса. Собственно, именно это я и имел в виду, когда говорил о практике и
теории.
- Ну конечно. У вас-то практики было побольше, чем у других,- надула
губки миссис Филдер-Флемминг.
- Меньше, чем у полиции,- коротко возразил Роджер.
- В конце концов, это зависит от метода,- авторитетно заявил мистер
Мортон Харроугейт Брэдли.- Если избрать дедуктивный, достаточно будет и
фактов, собранных полицией. Возможно, конечно, потребуется уточнить
один-два момента, но и только. Индуктивный же метод несомненно потребует
серьезной работы по сбору дополнительной информации.
- Совершенно верно,- кивнул Роджер.
- Могу заметить, что дедукция на основе собранных полицией фактов
всегда давала неплохие результаты,- сообщил сэр Чарльз Уайлдмен.- Этот
способ позволил раскрыть многие крупные преступления. Так что лично я
намерен действовать по старинке.
- В этом деле есть одна странность,- задумчиво пробормотал мистер
Брэдли, не обращаясь ни к кому в особенности.- Уверен, она-то и окажется
ключом к разгадке. Ну конечно, как же я сразу не догадался! Это же все
объясняет...
- А я, признаться, даже не знаю, с чего начать,- растерянно проговорил
мистер Читтервик, но на него, как всегда, просто не обратили внимания.
- Лично меня это убийство интересует единственно потому, что в нем как
будто напрочь отсутствует мотивация,- отчеканила Алисия Дэммерс, ясно давая
понять, что, как только оная будет обнаружена, дело потеряет для псе
всяческий интерес.
- Думаю, вы измените свое мнение, услышав то, что имеет сообщить нам
мистер Морсби,- мягко заметил Роджер.- Поверьте, его история сильно
отличается от того, что вам известно из прессы.
- Так давайте же наконец предоставим ему слово,- нетерпеливо
воскликнул сэр Чарльз.
- Значит, договорились?- Роджер повертел головой и радостно улыбнулся,
точно ребенок, получивший в подарок долгожданную игрушку.- Все согласны?
В хоре согласных голосов недоставало только голоса мистера Читтервика,
который с тоской спрашивал себя, как его угораздило во все это ввязаться.
Он уже прочел огромное количество мемуаров, написанных самыми настоящими
сыщиками, которые ходили в котелках и высоких черных сапогах (мемуары эти,
появляясь на книжных прилавках по восемнадцать шиллингов и шесть пенсов,