"Энтони Беркли. Убийство на верхнем этаже ("Роджер Шерингэм" #6) " - читать интересную книгу автора

проговорил старший инспектор, не отвлекаясь более на образ жизни покойной.
В том, что касается сбора сведений, он вполне доверял Эффорду.- Живет здесь
давно и пользуется репутацией скряги, которая спит на золоте. Ну да вы не
хуже меня знаете, что одинокие старики, которые почти ничего не тратят,
прямо-таки притягивают подобные слухи. Впрочем, проверить все равно стоит.
Теперь, что там со звуками, которые слышали ночью? И откуда, кстати говоря,
это вообще пошло?
- От уборщицы, сэр. Еще до того, как начали ломать дверь, она сказала
сержанту Уэйкфилду, что жильцы из нижней квартиры, встретив ее утром на
лестнице, рассказали, что ночью их разбудил какой-то стук и грохот,
доносившиеся из квартиры мисс Барнетт, и они сильно за нес беспокоятся.
- И у нее не возникло желания подняться и проверить, все ли в порядке?
- Сержант спросил то же самое. Женщина ответила, что мисс Барнетт
делала все, чтобы от нее держались подальше. Однажды обозвала миссис Бойд
буратиной за то, что та отпустила посыльного и лично принесла ей наверх
какой-то сверток,- заявила, что это, мол, просто предлог сунуть свой
длинный нос к ней в жилище, и, повторись такое, она будет жаловаться
домовладельцу. После чего мисс Бойд, ясное дело, старалась держаться от нес
подальше, чтобы той не почудилось чего-нибудь снова.
Роджер представил себе оскорбленную добродетель, обиженно поджатые
губы бантиком и улыбнулся.
- Ясно,- сказал Морсби, тоже улыбаясь.- А известно, во сколько слышали
шум?
- Нет, сэр.
- А кто живет в квартире под ней?
- Мистер и миссис Энизма Смит. Оба работают. Он - совладелец
кинопроката на Уордор-стрит, а у нее один из этих бутиков на
Шафтсбери-авеню. Адреса у меня уже есть. Как раз собирался послать
кого-нибудь выяснить, что они знают?- вопросительно закончил инспектор на
случай, если предложение окажется неудачным.
- Хм... И у обоих сейчас как раз должен бы быть перерыв, да? И обедают
они, скорее всего, вместе... Да, пожалуй, пошлите кого-нибудь, только пусть
не говорит сразу, в чем дело - просто попросит их подойти сюда на пару
минут. И пусть поторопится. Я пока посмотрю на другие комнаты.
Инспектор бросился разыскивать сержанта, и Морсби прошествовал в
гостиную. Роджер, свято уверенный, что каждым своим шагом давит важнейшую
улику, держался его спины с тихим упорством путника, вцепившегося на
скользком глинистом склоне в кусты тамариска.
Старший инспектор благожелательно обозрел своих подчиненных.
- Ну, Эндрюс? Чем порадуете?
- Ничем, сэр,- злобно отозвался дактилоскопист, поднимая глаза от
крышки стола, которую он только что пристально разглядывал под разными
углами.- Я прошелся уже почти по всей комнате, и нигде ни намека на
отпечаток.
- А!- Морсби не удивился. Если в квартире побывал профессионал, он
никогда не стал бы работать без перчаток.- А веревка, говорите, свисает из
окна кухни? Пойдем взглянем на нее, Бич.
Через коридор все трое проследовали в маленькую кухню, на пороге
которой Роджер с Бичем и остались наблюдать, как старший инспектор,
равнодушный к судьбе своих брюк, ползает по засохшей на линолеуме грязи.