"Энтони Беркли. Перепуганная компания ("Роджер Шерингэм") " - читать интересную книгу автора

Мистер Пиджин осклабился.
- Хватит вам,- прервала миссис Вэйн их обмен любезностями.- Гай,
дорогой, ты забыл меня поцеловать. Не буду возражать, если ты сделаешь это
на глазах у команды.
- Я тоже не буду, дорогая,- галантно сказал мистер Пиджин и по-вороньи
клюнул Кристл в подставленную щеку.
Роджер не знал, смеяться ему или изумляться. Двадцать лет назад это
был полный сарказма, грозный, словно Дамоклов меч, наставник, который
как-то жестоко отчитал Роджера за то, что он однажды пригласил на чай в
свою комнату знакомую девушку.
- Ну и дела!- подумал Роджер.
- Пошли,- позвала его Кристл.- Время поджимает, и если ты хочешь
осмотреть яхту до приезда гостей, то лучше это сделать сейчас.
Они обошли всю яхту.
Роджера поразили ее размеры и роскошь. На самом деле это был небольшой
прогулочный лайнер водоизмещением в 1250 тонн, на котором с легкостью могла
разместиться большая компания. Мистер Пиджин, который клялся, что ничего не
знает о своей яхте, все же сказал, что ее длина составляет 270 футов, а
ширина - 33. Здесь было три палубы: главная, на которой помещалась
обеденная зала и каюты пассажиров; прогулочная палуба с курительной,
главным салоном и другими помещениями, и верхняя, корабельная палуба, она
была вдвое короче, чем две другие. Здесь располагались штурманская рубка и
капитанский мостик - прямо перед единственной трубой.
Кают для пассажиров было шестнадцать - небольшие, но очень уютные, они
были отделаны роскошно и изобретательно. На прогулочной палубе была еще
небольшая комната для карточных игр на два стола и даже крохотный
коктейль-бар.
- Я потрясен!- с благоговением произнес Роджер, все осмотрев.- Она
явно стоит целое состояние.
- Это уж точно,- беспечно отозвалась миссис Вэйн. На нее такие вещи не
производили впечатления. Зато она с гордостью сообщила Роджеру, что команда
состоит из двенадцати человек плюс капитан, два офицера, механики,
кочегары, шесть стюардов и стюардесс, три повара, бармен и бог знает кто
еще.
- Так что содержать ее тоже влетает в копеечку,- сказала Кристл
Роджеру, когда мистер Пиджин отошел, чтобы поговорить с капитаном.- Но Гай
говорит, что он уже слишком стар, чтобы экономить и откладывать на будущее.
Так почему бы ему не транжирить денежки в свое удовольствие? Я согласна с
ним. Кроме того, у него нет детей, о ком он мог бы печься.
- Вот счастливчик!- сказал Роджер с явной завистью.- А кто его
ближайшие родственники?
- Думаю, его кузен - тот, который приглашен в круиз. Но он ничего не
получит. Лишь мы с Гаем знаем об этом.
- Ну и ну!- выдохнул Роджер.- На месте твоего Гая я бы дважды подумал,
прежде чем приглашать наследника, лишенного наследства, в длительный круиз
по морям, кишащим акулами и всякой всячиной. Это рискованно.
- Роджер, милый, не заводись. Лучше думай об отдыхе и выкини криминал
из головы. Ты ведь собрался отдать. Вилли Фэйри (так зовут кузена) ничего
не получит. Гай с ним почти не общается, а его жену терпеть не может. Он
сказал, что уж лучше завещает состояние в пользу государства, чем позволит