"Стивен Бернс. Прокатимся по Вивальди " - читать интересную книгу автора - Полагаю, у вас найдется подобающее случаю одеяние? Я проглотил
тяжелый вздох. - Вы имеете в виду оркестровую униформу? Короткий жакет с вырезом, гофрированная рубашка, красный кушак и черные лаковые туфли? - И панталоны! - Он взирал на нас так, словно мы нипочем не надели бы штанов, не будь прямого приказа. - И панталоны, - согласился я тоном дельца, идущего на крупную уступку. - А теперь о программе. Вы уже наметили что-нибудь? - О да, конечно! - Дорк с энтузиазмом потер пухлые ручки, предвкушая, как поразит нас глубиной своих музыкальных познаний. - Мне хотелось, чтобы музыка была серьезной, но при этом легкой, возвышающей и одновременно успокаивающей. Вот почему я выбрал... - "Времена года" Вивальди, - закончил я за него. Он слегка опешил, но тут же расплылся в восторженной улыбке. - Вот именно! Да вы просто читаете мои мысли! Было бы там что читать. Я проглотил очередной вздох. Иногда музыкантам, подрядившимся на нашу работу, приходится глотать ничуть не меньше вздохов, чем дипломатам - преднамеренных оскорблений. - Что-нибудь еще? Слегка поэнергичнее? Вы знаете "Dance Macabre" Сен-Санса? Может быть, что-то из Сибелиуса? Копленд? Бах или Барток? А как насчет... - Нет, нет и нет! - раздраженно рявкнул он. - Я желаю успокоить этих дикарей, и вы ОБЯЗАНЫ зачаровать их одной из лучших мелодий Земли! Вы только поймите меня правильно: эта вещь Вивальди действительно превосходна, подлинный шедевр, но... более трех названий настоящих классических произведений, и два из них - "Времена года"[2]... Не то чтобы кто-то мог насвистать хотя бы фрагмент главной темы! Главное достоинство этих произведений именно в их названии, каковое легко запоминается и легко узнается, не имеет коварных опусных номеров и не содержит труднопроизносимых русских, немецких и итальянских слов, в которых так просто запутаться. В результате же мы исполняем Вивальди вдесятеро чаще, чем любого другого автора. Третья вещь? Ну, разумеется, "Голубой Дунай"! - Не волнуйтесь, мы погрузим их в полную кататонию, - торжественно пообещал я, одновременно показывая знаком, что нам пора уносить ноги. Мы встали и едва успели отойти от стола, как Дорк истерически взвизгнул: - Что это вы делаете, хотел бы я знать?! Обернувшись, я заметил, что за какую-то пару секунд его стакан магическим образом наполнился заново. - Как что? Идем репетировать... - Будьте добры покинуть мой кабинет через дверь! - прокричал он, указывая на пол трясущейся рукой. Я взглянул под ноги: в самом деле, спеша откланяться, мы непринужденно пересекли одну из так называемых стен. - Прошу прощения! Мы еще раз прошли сквозь невидимую стену и чинно удалились через несуществующий дверной проем. - Только не вздумай хлопнуть дверью, - давясь от смеха, шепнул мне Рюб, когда мы перешагнули теоретический порог. |
|
|