"Уильям Бернхардт. Смертельное правосудие ("Бен Кинкейд" #3) " - читать интересную книгу автора - Черт возьми. - Херб недовольно повернулся к Кэндис. - Что,
собственно, случилось? Никому нет до вас абсолютно никакого дела. - Что это с ними? - чуть слышно спросил Бен у Филдера. - Они любовники. - Любовники? - Вы правильно расслышали. Бен на мгновение опешил. - Не может быть. - Может, может. Они спали вместе полгода. Но потом он женился. На другой. Вся эта история - якобы большая тайна. Вот они и стараются демонстрировать на публике взаимную ненависть, чтобы сбить всех с толку. - По-моему, им это не очень удается. - А вы правы. Они дурачат только сами себя. - Но разве корпорацию интересует личная жизнь сотрудников? - Ну, мужские шалости здесь прощаются. Это в порядке вещей. Херб, например, увлекается не впервые. У него даже есть прозвище - Херберт-извращенец. В этот момент внимание Бена привлек нарастающий шум. - Отстань, кобель чертов, - грубо сказала Кэндис. - Можно подумать, ты не хочешь? - Ни капельки. - Это потому, что ты - фригидная сука. - Ни в коей мере. Просто ты мне отвратителен. - Да ты небось вообще лесбиянка. - Тебе надо засунуть кипятильник между ног, иначе ведь тебя не заведешь. - А тебе - огурец в штаны, чтобы ты хоть немного стал похож на мужчину. Бен почувствовал себя неуютно и обвел взглядом зал в надежде отыскать свободное место. Увы, пустовало только кресло Кричтона. - Эй, - неожиданно воскликнул Чак. - А где же пончики? - Совсем забыл. - Толстый, человек с сигарой в зубах оторвался от миниатюрного компьютера и сообщил: - Роберт Фрост просил передать, что пончики уже готовы. Между прочим, сегодня очередь Шелли. - Толстяк сделал затяжку и выпустил струйку дыма. Бен посмотрел на Шелли. Молоденькая женщина, с которой он столкнулся утром в кабинете у Кричтона, утопала в кресле, едва выглядывая из-за стола, и виновато молчала. - О! - воскликнул Чак. - Неужели она тоже скажет, что забыла. - Хуже, - заметил человек с сигарой. - Она принесла обычные оладьи. - Вот черт! Я ненавижу их. На лице Шелли появилось выражение ужаса. Она пригнулась, и ее стало почти не видно за столом. - А по-моему, оладьи выглядят очень аппетитно, - вставил Бен и взял одну из предложенных оладий. - Вкусная, здоровая пища. Для вас, кстати, куда полезнее. - Я не хочу здоровой пищи, - возмутился Чак. - Я хочу пончиков. - Он издал хриплый звук, который, по-видимому, должен был изображать вздох. - Я люблю пончики. |
|
|