"Луи де Берньер. Сеньор Виво и наркобарон ("Магическая трилогия" #2)" - читать интересную книгу автораПесней". Такая жизнерадостность, такая уверенность в себе и мягкость, что от
присутствия Аники дом осветился, будто люстру зажгли. Аника мгновенно привела Дионисио в столь прекрасное расположение духа, что он сразу показался ей красивым и веселым, хотя вообще-то был совершенно заурядной внешности и явно склонен к приступам угрюмости. Один рост Аники Морено - сто восемьдесят четыре сантиметра - производил потрясающее впечатление. Она в тот день надела хлопчатобумажные изумрудно-зеленые брючки - цвет, который астрологи, как ни странно, связывают с Венерой, - бело-зеленую полосатую тенниску и старые сиреневые сандалии на ленточках с пятнышком зеленого носочка в протершейся дырочке. Один этот случайный мазок растопит сердце любого мужчины. Рыжеватые светлые волосы, редкие в здешних краях, коротко стрижены и стоят торчком - эффект, задуманный, чтобы подчеркнуть художественность натуры. Высокий лоб и серые, цвета зимнего моря, глаза. Дионисио отметил, что у девушки очень маленький рот, но в улыбке обнажаются сияющие изумительной белизной зубы, которые портили бы Анику, будь они хоть чуточку крупнее. В одном ухе висела очень большая сережка из зеленой пластмассы в форме равнобедренного треугольника. Руки худенькие, только предплечья полноваты. Дионисио поразило изящество позы: Аника стояла, откинув плечи, одна нога согнута и непринужденно упирается носком в пол. Девочка на первом причастии. У нее была большая грудь, и складывалось впечатление, будто Анику это смущает, - она всегда скрывала грудь под просторными блузами. Аника и в самом деле стеснялась своей груди, но не из-за величины, а оттого, что одна чуть больше другой, хотя это замечалось только при ближайшем рассмотрении. Дионисио так пленили ее живость и очарование, что он уже спрашивал ушла и три месяца у них не показывалась. После ее ухода Херес высказался: - Классная телка. Дионисио что-то в ответ пробурчал. Херес обладал неоценимым качеством: все его взгляды и высказывания были так глупы или пошлы, что собеседник в сравнении с ним чувствовал себя кладезем мудрости или эталоном целомудрия. - Я как-то попытался ее уломать, - продолжал Херес. - Так она от меня рванула. "Просто удивительно", - подумал Дионисио. Когда он признался Луизе, что действительно влюбился в Анику, та сказала: - Поражаюсь тебе. Такая высокая, и эти светлые волосы странно выглядят на мулатке. Меня удивляет, что ты влюбился в такую... необычную. - Я бы влюбился в тебя, но... - Но я шлюха? Дионисио смешался, а Луиза улыбнулась: - Я не питаю иллюзий. Она склонилась над ним, ее груди, напоминавшие две ракеты (Дионисио называл их "боеголовки Купидона"), нацелились на него и восхитительно погладили ему грудь. Луиза прошептала: - Тогда возьми меня в последний раз, пусть это будет медленно и долго. Взглянув ей в лицо, он все понял. Погладил по щеке. - Ты прекрасна, Луиза. Пожалуйста, не надо плакать. Никто будущего не знает. |
|
|